f.
I. (astronomie)
A. Lune.
●(1499) Ca 109a. gal. lune. b. loar. ●127a. Loar. g. lune. ●g. sanz lune. obscur. b. teffoal hep quet a loar. ●(1650) Nlou 95. An eaul splan, hac an loar, / An douar à paras, tr. «le soleil éclatant et la lune, / la terre, il forma.»
●(1659) SCger 75a. Lune, tr. «Loar.» ●157b. Loar, tr. «Lune.» ●(c.1680) NG 159. El louer eué hac er steret. ●1055-1056. Er ster, er louer / A sclerias. ●(1732) GReg 587a. Lune, l'une des sept planetes, & la plus proche de la terre, tr. «Loar. al loar. Van[netois] loër. el loër.»
●(1849) LLB 492. taulet ehueh d'el luer. ●549. A pe huélet el luer, baiet én un ivlen. ●(1896) LZBt Meurzh 37. al loar a oa skler hag an avel a-vad. ●(1896) MELu viii 261. Da veurz e krouaz an astro, / An heol, al loar, ar steredo. ●(1913) AVIE 158. doh ma oé el loér én hé hresk pé ar en digresk.
●(1900) ANDP 18. pa zizoloe al loar. ●(1903) MBJJ 68. da zellet al loar o sevel a-uz da Gret : ru-tan eo, nemet eo sautret gant tammo melg. ●(1907) AVKA 258. ar loar a vo moug. ●(1920) KZVr 357 - 04/01/20. loar gwelet, mor manet, tr. «quand la lune se voit, la marée est passée.» ●(1925) BRUD n° 11, 12, 14, 15, en 1963 par Emgleo Breiz, Brest, graphie et pagination différentes de l’édition de 1925, puis en 2003 une édition bilingue par Skol Vreizh préparée par Bernard Cabon)">BILZ 124. lijenn dem-sklêr al loar. ●(1941) FHAB Meurzh/Ebrel 35. (Skrignag) Pa vez al loar war he c'hann : sec'hor. / Pa vez he fenn d'an traon, bererez. ●(1954) BGUE 31/8. Nozein e hra dijà, met loér e zo. ●(1955) STBJ 166. E oa loar veurz eur gwall loar hag a zigase rust-amzer d'he heul.
B. [avec un déterm.]
(1) Loar vras : pleine lune.
●(1879) ERNsup 149. loar vraz, pleine lune, Pleud[aniel]. ●(1899) BSEc xxxvii 150 / KRL 15. Loar vraz da Nedelek / Gwerz da gazek ha pren ed, tr. «Pleine lune à Noël, vends ta jument et achète du blé ●Pa vez braz al loar da noz ar Pelgent, / E vez blavez avalou, tr. «Lorsque la lune est pleine la nuit de Noël, il y a une année de pommes.»
●(1931) VALL 434b. pleine lune, tr. «loar-vras f.»
(2) Loar gozh : lune en décours.
●(1878) SVE 911. Ar plac'h, war loar goz, / Ne ve ket hir he broz ; / Ar pot, war loar ne, Ne ve ket hir he zê, tr. «De fille née à la vieille lune / Ne sera point longue la jupe ; / De garçon né à la lune nouvelle / Longue la robe ne sera.»
(3) Loar nevez : nouvelle lune.
●(1659) SCger 35a. croissant de lune, tr. «loar neuez.» ●157a. loar neuez, tr. «nouuelle Lune.» ●(1732) GReg 587a. Nouvelle lune, tr. «Loar névez. Van[netais] loér neüe. luér neüe. Treg[or] loar neoüe.»
●(1876) TDE.BF 407a. Loar-nevez, s. f., tr. «Nouvelle lune.» ●(1878) SVE 911. Ar plac'h, war loar goz, / Ne ve ket hir he broz ; / Ar pot, war loar ne, Ne ve ket hir he zê, tr. «De fille née à la vieille lune / Ne sera point longue la jupe ; / De garçon né à la lune nouvelle / Longue la robe ne sera.» ●(18--) CST 3. kuzet a-raok evel al loar-nevez.
●(1904) DBFV 170a. loér neùé, tr. «nouvelle lune.» ●(1931) VALL 435a. nouvelle lune, tr. «loar nevez.»
(4) Loar rous : lune rousse.
●(1866) FHB 67/119a. Al loar rouz e deus roet eun nosvez ien. ●(1869) FHB 219/80b. Loar Ebrel, hanvet al loar rouz. ●(1870) FHB 274/104a. Loar ebrel, evel ma c'hoar an oll, a zo hanvet al loar rous. Setu ama eul lavar bennak divar he fenn. Al loar rous gant he reo, / Bleun, deliou, bouillastr a zêo. Al loar rous, e penn da benn, / A laca dizer en dachen. Pa 'z a al loar rous en he zro, / Ez a d'he heul skorn ha reo. Ken na deu al loar rous da hesk / Hanv ha goanv zo mesk-ha-mesk.
(5) Loar gornek : croissant de lune.
●(1633) Nom 219a. Luna corniculata, curnata : lune cornuë : loar cornec.
●(1659) SCger 157a. loar cornec, tr. «croissant.»
●(1876) TDE.BF 407a. Loar-gornek, s. f., tr. «Croissant de lune.» ●(1890) MOA 196a. Croissant de la lune, tr. «loar gornek.»
(6) Loar ar charretourien =
●(1949) KROB 17/14. Loar ar «jarreatourien» a zo evit an dud da ziloja.
C. [en apposition]
(1) Sklaer-loar : clair de lune.
●(1869) KTB.ms 15 p 98. Pa oant o vont, dre ar sklêr-loar.
●(1931) VALL 126a. Il fait clair de lune, tr. «sklaer-loar a zo.» ●(1985) AMRZ 173. Lezent e vezent eun nozvez pe ziou da veleni, ouz ar sklêr-loar.
(2) Kann-loar : pleine lune.
●(1732) GReg 587a. Pleine lune, tr. «Cann al loar.»
●(1874) POG 175. Evel ann heol hag ar c'han-loar.
●(1924) FHAB Mezheven 215. An diskar-loar eo ; atao e tigouez an dra-ze goude ar c'hann-loar. ●(1958) BRUD 4/86. Sklêr e oa an noz rag kann-loar a oa.
(3) Kreskenn loar : croissant de lune.
●(1929) FHAB Mae 174. eur greskenn loar alouret.
(4) Biskorn-loar =
●(1923) BUBR 26/451. N'eus nemet eun tamm biskorn-loar o sklerijenna adreuz bro ar stered. ●(1924) ZAMA 210. Ha ma vije bet c'hoaz en oablou du eun tamm biskorn-loar !...
(5) Bann-loar : rayon de lune.
●(1975) YABA 25.10. grès d'ur ban-loér.
(6) Diskar-loar / diskar al loar : le déclin de la lune. cf. diskarloar.
●(1723) CHal 59. Discar el loüer, tr. «Décours de la lune.» ●(1732) GReg 587b. Le decours de la Lune, tr. «Discarr al loar. An Discarr-loar. Van[nnetais] discar el loer. discar el luér.»
●(1856) VNA 13. le décours de la Lune, tr. «en discar ag el Loër.»
●(1909) BOBL 13 mars 220/2d. Choazit eun amzer seac'h pa vo an avel enn uhel ha var an diskar loar evit ober al labour-ze. ●(1931) VALL 435a. décours de la lune, tr. «diskar al loar.»
(7) Kuzh-loar : coucher de la lune.
●(1875) FHB 519/395a. sao ha cuz-heol, sao ha cuz-loar.
●(1913) DIHU 92/211. un ér pe diù arlerh er huh loér.
(8) Sav-loar : lever de la lune.
●(1875) FHB 519/395a. sao ha cuz-heol, sao ha cuz-loar.
●(1923) BUBR 31/603. eur c'hoad da zao-loar. ●(1939) RIBA 31. fariet get saù el loér. ●(1982) PBLS 454. (Langoned) e yan da weled ma zo sav-loar.
(9) Marv-loar : éclipse de lune.
●(1934) BRUS 180. Une éclipse de lune, tr. «ur marù-loér.»
(10) Trellaj-loar =
●(1938) WDAP 2/126. (Pleiben) Trellaj-Loar, hano gourel, Doare an amzer pa zeu da veza teñval ha goloet da vare ar c'hresk pe an diskar-loar. Skouer : Ne zeuio ket ar glao daoust ma'z eo teñval an amzer ; kement-mañ ne d-eo nemet eun tamm trellaj-loar.
(11) Troubl-loar =
●(1938) WDAP 2/126. Doare an amzer pa zeu da veza teñval ha goloet da vare ar c'hresk pe an diskar-loar. (...) ar C'hlaziged a lavar «troubl-loar.»
(12) Prim-loar : croissant de lune.
●(1659) SCger 35a. croissant de lune, tr. «ar prim al loar.»
●(1732) GReg 587a. Le Croissant de la Lune, tr. «Prim al loar. (Prim est de Leon.)»
●(1931) VALL 172b. Croissant, tr. «prim al loar.» ●(1972) BRUD 41/29. Ar henta patatez lakaet en douar veze e diskar-loar, pe prim-loar veurz.
II. sens fig. Marc'h-loar =
●(1972) SKVT I 28. Tad ar vosenn, penn-bombard, penn-peul, marc'h-loar, boc'h bidi Botigao, genoù gwelien, torc'h togn hoc'h-gouez Plovan, ampoezon, droch ar pardon, leue geot, mab Kain, muzelloù kig-sall, chug biz, jañ-blev diforlinket !... ●(1974) SKVT III 40. Te 'lakafe ur marc'h-loar da c'hoarzhin.
III.
(1) Diwall al loar eus ar bleiz : passer la nuit à la belle étoile.
●(1867) BBZ III 493. Da ve gen-hoc'h-hu, potr a Vreiz, / Diwall al loar demeuz ar bleiz ? tr. Kervarker «A passer la nuit à la belle étoile, à être mis à la porte.»
●(1908) BOBL 29 août 192/1b. keit ma pinvidika mab an hini en doa tier hag a ree d’ar paour dioual al loar demeuz ar bleiz. ●(1934) CDFi 14 juillet (L) *Ab-Sulio. Pep-hini d'e neiz da ziwall al loar diouz ar bleiz !
(2) Lojañ en asagn al loar : dormir à la belle étoile.
●(1825-1830) AJC 4351 (Go) J. Conan. Hac en ansein al loar a vige on logamand, tr. F. Favereau «Notre logement devait être à l'enseigne de la lune».
(3) Keit hag ac'hann d'al loar : très loin, éloigné.
●(1889) ISV 342 (L) G. Morvan. O pet sonch avad me n'oun ket eur prezeger goest da zistaga bomou deoc'h keit hag a zo ac'hann d'al loar.
(4) (Kaer, koant) evel al loar : très joli.
●(1868) SBI I 118 (K). Ann hini a garan 'zo caër, evel al loar, tr. F.-V. an Uhel «celle que j'aime est belle, comme la lune.» ●152 (T). Me 'm eus choaset unan 'zo caeroc'h 'wit al loar, tr. F.-V. an Uhel «Moi, j'en ai choisi une qui est plus belle que la lune.»
●(1906) HPSA 11 (G) J. Sevenou. Ean e huél un Intron, guen èl en erh, kaer èl er loér. ●(1907) BSPD II 157 (G) J. Larboulet. Korv Mari e zas ér méz ag er bé, ligernusoh eit en héaul, kaeroh eit el loér. ●(1909) FHAB Meurzh 89 (L-Plouzeniel). Kenta welis va mestrez, ken koant oa vel al loar. ●(1923) FHAB Mae 184 (L) Ao. Lanches. Na kaer oc'h, n'eus fazi ebet ennoc'h; koant oc'h evel an deiz o c'houlaoui, kaer evel al loar, skedus evel an heol, ter ha krenv evel eun arme o vont d'an emgann ! ●(1936) FHAB Kerzu 464. Bep sul, ez ae d'an ofernn-bred da Sant-Nouga, gwisket kaer, koant evel al loar. ●(1981) ANTR 130 (L) *Tad Medar. Setu aze, Yon... emaoud adarre en da liou ha koant evel al loar.
(5) (Sklaer, splann) evel al loar : très clair.
●(1886) SAQ i 10 (L) J. Quéré. Splamm evel al loar, lugernus evel an heol.
●(1959) BRUD 7/19 L. Inizan. «Bara brao, Per, sklêr e-giz al loar !» eme Zaig en eur hoarzin.
(6) Aet al loar ganti dre ar prenestr : arrivée à la ménopause.
●(1935) OALD 51/11 (L) *Ab-Sulio. Diou sparlenn, aet ganto al loar dre ar prenestr. ●(1949) KROB 13/13 (L) *Ab-Sulio. Ouspenn-ze, kaout a rafe plac'hed yaouank-fur, eus an druilh, hag a deufe, ez laouen, d'ober mestrez-ti da Gervrugeg, kouls ha meur a intañvez dishêr ha n'oa ket prest al loar ganto da vont dre ar prenestr.
(7) Lakaat al loar a-raok ar miz : manger son blé en herbe.
●(1890) MOA 203 (L). Manger son blé en herbe, tr. J. Moal «lakaat al loar araog ar miz.»
●(1936) LZBl Du/Kerzu 411. Siouas ! Bet ho peus lodenn, ha muioc'h zoken... Ato vez ganeoc'h al loar araok ar miz !...
(8) Lakaat al loar a-raok ar miz : enfanter avant le mariage.
●(1980) (K) PLONEVEZ AR FAOU Y. Puilhandr. Honnezh he deus lakaet al loar a-raok ar miz : ur bugel he deus bet a-raok bezañ dimezet.
(9) Parañ al loar en e c'henoù : être sot, idiot.
●(1866) MIL.ms (d’après MELU XI 210). Hennez zo paret al loar enn he c'henou, tr. E. Ernault «La lune a brillé dans sa bouche, il est sot.» ●(1878) SVE 84 §550. Hennez 'n euz paret al loar 'n he c'heno, tr. L.-F. Salvet «Celui-là, la lune a brillé dans sa bouche. (C'est un lunatique, un sot.)»
●(1912) MELU XI 210 (T-Pleuvihan). A Pleubian on dit d'un niais : Hennez a bar al loar en e c'henou, la lune brille dans sa bouche. (M. Berthou.)» ●(1976) KOYO 17 Y. Gwilhamot. Ar paotr henañ, heñ kennebeud, ne bare ket ken al loar en e c'henou, reutaet ma oa en e zilhad.
(10) Lipat kein al loar : vivre de peu, être pauvre.
●(1964) LLMM 107/440 (K) Y. Gwernig. Gwelloc'h eo bout dornet mat ha kaout ur vicher, eget bout speredek ha lipañ kein al loar.
(11) (Pegañ el / tapañ al) loar gant e zent : décrocher la lune.
●(1877) FHB (3e série) 8/59a (L) *Karanteg. Mez petra zervich d'id sounjal pega el loar gant da zent; ma vijez braz aoualc'h, her graffez, mez... ●(1877) FHB (3e série) 16/133a (L) P. M.. Marteze en eur ober da vihana eur c'hammed-all e c'hello tapa al loar gant he zent.
●(1920) LZBt Here 28 (T). Ya; ma zad ha ma mamm 'deus laret neuze e oan zod, hag e klasken tapout al loar gant ma dent.
(12) Dont da vout pinvidik ouzh al loar : devenir riche en volant la nuit. Cf. VO 136 : «A pe gavehait en tu scrapét guet hou teu zourn : ma n'eèllét quet hou poud doh en heaul, assaiét hou poud doh el loër.
●(1790) MG 213 (G) I. Marion. Me mès hanàuét paud a dud péré e oai deit de vout pihuiq doh el loër, èl ma larér, hac a bèn un hærrad, me zou bet souhét é huélèt ou bugalé é clasq ou bouéd. ●345. Ah ! M'amiès ! ne vanq quet liès caul é subèn er-ré e hum vantt é huélant pé é cleuant semeilleu. Ind e ouair gobér ou affærieu doh el loër.
(13) Emañ al loar àr he c'horn : être de mauvaise humeur.
●(1912) RVUm 206 (Gu). E ma er loer ar é gorn, tr. P. ar Gov «La lune est sur sa corne. Toutes ces expressions se rapportent à la mauvaise humeur.»
(14) Leuskel ar chas da harzhal ouzh al loar : laisser les mâtins aboyer contre la lune.
●(1710) IN I 195. lesomp ar chaç da harzal ouz al loar.
●(1838) OVD 137. lausquet, èl ma larér, er châs de harhal ar el loër.
●(1922) EOVD 141. lausket, èl ma larér, er chas de harhal doh er loér.
(15) Mont diouzh al loar : rêver, être loin des réalités.
●(1868) FHB 155/406a O. H.. Ha guelet a res-te re a zevocion etouez ar gristenien ? Mont a res dious al loar, paour keas den.
(16) Sevel/Ober kestell/kastelloù el loar : voir kestell.
(17) Mont da glask gwinizh loar : voir gwinizh.
(18) Ar bleiz o tebriñ gwaskon ouzh al loar : voir bleiz.
(19) Ar bleiz o frigat ouzh al loar : voir bleiz.
(20) Emañ al loar o tebriñ lann : voir lann.