Devri

klok .1

klok .1

adj. & adv.

I. Attr./Épith.

A. (en plt de qqn)

(1) Fini, fieffé.

(1905) AGTG 10. gant aoun na deuffe Naïk da veza eur zoden klok. ●(1935) BREI 432/1a. Mar n'eo ket klok eur genaoueg.

(2) [au compar.] Mieux loti.

(1978) MOFO 33. Beteg ar brezel duva ar peasant oa glokoc'h evit ar martolod, tr. «le paysan était supérieur au pêcheur.» ●(1986) CCBR 224. (Brieg) a mévèl braz va dija glokoc'h vi ân tôa, tr. «le grand domestique était déjà mieux loti que le couvreur.»

(3) Parfait, accompli.

(1868) FHB 158/12b. Hennez a zo eur c'hristen tre, eur c'hristen glok, eur buguel mad da Zoue.

(1959) LLMM 73/126. hag e cheñche tu dezhi ken brav ha ken klok ha ma vije bet ur grampouezherez a vicher.

(4) Riche, puissant.

(1867) BBZ III 174. Den klog a goste 'nn Itali, tr. «homme puissant d'Italie.»

B. (en plt de qqc.)

(1) Parfait, sans défaut.

(1732) GReg 8a. Accompli, parfait, sans défaut. (Parlant des choses), tr. «clocq.» ●Une Eglise accomplie, tr. «Un ilis clocq

(1876) TDE.BF 352a. Klok, adj., tr. «Complet, entier, révolu.»

(2) Bien mis, bien placé, droit d'aplomb.

(1836) FLF 24. Perrina, ur podat læz, / Cloq var he fenn torchennet æz. ●(1862) BBR 180. Eur boned du klok war he benn.

(3) Bezañ ar c'hlokañ : être le meilleur.

(1909) FHAB Gwengolo 268. ha ni neuze (...) a zibabe an hini a gave d'eomp beza ar c'hloka.

(4) =

(1910) MAKE 27. dre ar prenestr eo klokoc'h mont ebarz !

(5) Complètement fini.

(1955) STBJ 63. Tremen a reas meur a vloavez a-barz ma voe klok pep tra.

(6) = naet.

(1900) KAKE 94. Kaout lamm klok digant he veren.

(7) Parfait.

(1732) GReg 694a. Parfaitement, tr. «En ur fæçzon clocq

(1870) FHB 289/219b. eun disurz hag a voa caeroc'h evit an urz ar c'hloca.

(8) Juste.

(1857) CBF 41. Tri c'hant skoet klok, tr. «Une somme ronde de 900 francs.» ●(1870) MBR 36. Tostaat a reaz war-benn ma vije kreisteiz klok, tr. «Il approcha en attendant qu'il fut midi.»

C. Dont da glok :

(1970) BRUD 35-36/143. Da houzoud eo ha ne vije ket deuet an Nominoe da glok war briz eun arboellerez re striz hag a ra heug.

II. Attr. (en plt de vêtements) Bezañ klok da ub. : bien aller à qqn.

(1923) FHAB Mezheven 217. da zont da wiska ho tilhad nevez da welet ha klok e vezint d'eoc'h !

III. Adv.

A.

(1) Parfaitement.

(1907) KORN 6. Ha c’hoarierien vrezonek Bro-Leon o deus kavet an tu da lakaat an daou dra-ze d’en em gocha ker klok ma’z eo eun dudi her gwelet evit holl vignoned Breiz-Izel. ●(1910) MAKE 25. n'ez a klok an traou e tiez a zo, etre priejou a zo, nemet pa dro ar bed en doare ma fell d'ezo. ●(1935) BREI 426/2d. O c'hoef (…) / Hag o gwiske ken klok. ●(1947) YNVL 33. Azezet omp klok. ●38. Amañ emañ klok e-kichen an iliz parrez. 62. Dominus vobiscom ! Ken klok ha ma zegouezhe ar c'homzoù-se gant revr ar person en dour zomm ! 87. skoachomp prim ha manomp klok ha sioul dindan va c'hroc'hen maout !

(2) Tout droit.

(1836) FLF 29. Unan, o tistaga crenn, / A goes cloq var fri an den. ●(1868) FHB 155/404b. hag a ia klok da benn ebarz an eternite. ●(1882) BAR 13. ec'h erru glok er porz euz ar zilvidigez.

(1931) VALL 57a-b. un morceau de suie tomba tout droit dans la marmite, tr. «eur peziad huzil a gouezas klok er podad.»

B.

(1) Gwisket-klok : bien habillé.

(1923) FHAB 1922 – légérs changements de langue – Pièce inspirée de Molière, M. de Pourceaugnac)">AAKL 10. n'eus Parizian ebet, sur a-walc'h, gwisket klokoc'h egedoc'h-c'houi ! ●(1930) FHAB Gwengolo 328. gwisket ker klok en o dilhad breizek. ●(1936) FHAB Kerzu 464. eur vaouez yaouank bennak gwisket-klok ha mistr.

(2) Pare-klok, yac'h-klok : complètement guéri.

(1868) KMM 279. pareed cloc en un tôl. ●(1877) BSA 107. Antronoz vintin, ec'h en em gave pare gloc. ●(1889) SFA 262. o sevel enn he za, pare-klok. ●(18--) MILg 167. pa oen deut iac'h klok adarre.

(1926) FHAB Genver 28. laouen bras ha pare klok. ●(1932) BSTR 12. e oan pare klok. ●(1947) YNVL 151. Pare-klok.

(3) Klok ha kempenn : fini, parfait.

(1922) FHAB Gouere 194. eul levr tapet klok ha kempenn. ●(1947) YNVL 33. 95. Ur pred ne vez ket klok ha kempenn, ma ne vez ket kanet etre ar meuzioù.

(4) Treiñ klok ha kompez : tourner rond.

(1944) VKST C'hwevrer 44. a laka horolaj ar bed da drei klok ha kompez.

(5) Chom a-sav klok : s'arrêter pile, net.

(1959) BRUD 7/27. ma ne hell ket chom a zav klok dirag ar hleuz.

(6) Skeiñ klok : donnerr un coup sec.

(1931) VALL 161a. donner un coup sec, tr. «skei klok.» ●(1933) KANNkerzevod 80/7. Set' aze [divisker] hag a oar dibrada diouz an dourr (lire : douar), hardi ! ha skoi glok var an hent.

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...