Devri

evit

evit

prép., adv. & conj.

I.

(1) Evit + art. + mot de temps/période : ce, cette, ces…(-ci, -là).

(17--) EN 1225. glaged a voain bed stard, vid ar sun dremened, tr. «j'avais été meurtri durement, la semaine passée.»

(1867) BBZ III 215. Evid ar bloaz am euz kanvo, tr. «je suis en deuil cette année.»

(1908) PIGO II 15. 'Vit an deiou, te 'vo eur c'hrokant, marvad. ●(1910) MBJL 2. ar veaj grêt ganin vit an deio en... Londrez. ●8. ar c'hardinal Logue, a welfomp 'vit an deio en Londrez. ●88. 'vit an inderv. ●142. dont da goanian ganimp vit noz. ●(1910) YPAG 1. 'Vit ar beure, en eur vont alese. ●(1925) CHIM 12. ar chiminaou zo bet aze 'vid ar beure ? ●(1928) SAKO 28. ar frouez (...) digaset d'imp, 'vit ar beure, gant Laouenan. ●(1955) STBJ 137. Evit ar mintin emon o furikal dre gêr.

(2) Evit bout + pron. : bien que.

(17--) VO 46. Eit bout ni én hé Inis, n'en domb quet hoah tost d'hé zi. ●99-100. palès er vertu eid bout ean bihan, e zou neoah fourniss assès. ●114. Eit bout hi é chom én déserh-men.

(1839) BESquil 22. Eit bout-ean Arh-Escob é tougué perpet é habid a venah guet ur hrouis-ran édan d'hou.

(3) Evit + pron. + bout : bien que je/tu… sois/soies…

(17--) EN 1007. Eur pligadur vras a meus bed, vid ma boud maleurus. ●(1783) BV 31/785. euit ma Bout en ebré ma figes Bars ma bro.

(4) Evit sur : il est évident que.

(1909) KTLR 141. Evit sur ne rafoc'h ket guelloc'h.

(5) En ce qui concerne, quant à.

(14--) Jer A.117(b). Evytaff, a m’hevel, marvayll eu e guelet, tr. « Quant à lui, il me semble, c’est merveille de le voir »

(1869) BEN 915b. evid-oun-me n’ounn ket feaz.

(1904) SKRS I 184. Evit heman, a zonje Tauler, e rank beza sempleat he spered. ●(1907) AVKA 9. Piou a vo, a gav deoc'h, ar bugel-ze; rak evid an Aotro a zo a du ganthan ! ●239. Evid neb a glev ma c'homz ha n'he mir ket, n'eo ket me en barn. ●(1928) TAPO 9. Livirit ar pez a geroc’h, evidoun-me, m’hen tou, ne walc’hin ket al lienennou-ze. Eo m’oarvat sur !

►[suivi d'un pron. devant un v.]

(1869) SAG 34. Evit ho-me a anzao ne doun bet morse var-var. ●(1869) HTC 72. evidon-me a jomo ganeoc'h. ●(1870) MBR 216. Evid-oun-me a raio zur, eme unan anezho. ●(1874) FHB 493/178b. Evidon-me a gred mad Per ne ne varvo ket c'hoas.

(1906) FHAB Mae/Mezheven 276. Evidhomp-nhi 'gar hor beleien hag a zalc'ho dezho. ●(1907) AVKA 170. Evidoc'h c'houi na ouzoc'h nag a belec'h e teuan na pelec'h on o vont. ●221. Evid me a ouvee mad em silaouet dalc'hmad. ●(1908) PIGO II 57. Evidon-me a hursunas. ●(1929) FHAB Février 1924 - texte parfois différent)">LAPK 57. Evidon-me a gave d'in, zur.

(6) Bien qu’(il produise/donne).

(1927) FHAB Genver 4. – (...) Ne domm tamm ebet da dan. / – Mat, evit gor a-walc'h a deu dioutan, koulskoude.

(7) Par (ce temps).

(1792) BD 476. petra reste ase euit an amser yen, tr. «Que fais-tu là par ce temps froid ?»

(8) Quérir.

(1850) JAC 87. Autrou, bet voamp amâ eur vech all evid hed.

(9) (Bezañ) evitañ e-unan : (être) avare.

(1879) ERNsup 170. un avare, un accapareur (...). On dit encore eun den evit-han he unan, Trévérec, (petit Trég[uier].

(10) Bezañ evit ub. =

(1894) BUZmornik 44. mes anzao a renkann n'ounn ket evidoud.

(11) Evit da + v. être ou avoir : bien que.

(1846) BBZ II 374. Iann ar Zaoz, evit-hann da veza ganaz fall / Na c’honeo war Vreiz tra vezo kerrek Mal !, tr. « Quoique Jean l’Anglais soit un méchant traître, il ne vaincra pas la Bretagne, tant que seront debout les rochers de Mael. » ●(1863) GBI II 74. ’wit-on da vea muntreres, / Euz ma c’horf n’on ket pec’heres, tr. « Bien que j’aie commis des meurtres, / Je ne suis pas pécheresse de mon corps. » ●(1863) GOM 165. evinta da veza map da Zoue. ●(1868) KMM 84. eviti da veza oll-pur. ●(1878) EKG ii 294. evidoc’h da gaout eur vicher zivalo.

(1910) MBJL 100. En galleg ive e komz ouzimp, evitan da vean Italian. ●(1955) STBJ 33. eviti da gaout danvez diouz an druilh. ●(1988) PERUgliz 25. te a soñj ganit ’h out finoc’h evit ar re all, evidout da gaout itrik !

(12) Evit bennozh Doue : gratuitement.

(1962) EGRH I 78. evit bennozh Doue adv., tr. « gratuitement. »

II. Loc. prép.

(1) Evit gant : mais avec.

(17--) EN 553-554. (ja) try vgand s[c]oed (a) sou gant eunan ar friponed / [hac] evid gant eman, ne eus ne med pemsec, tr. «soixante écus sont sur un des fripons, / et sur celui-là, il n'y a que quinze.»

(1910) MAKE 2. Evit gant mestr skol hor parrez eo deuet ar wirionez, p'en deus lavaret d'in ne oa dre ar C'hap, war ar meaz, den ebet a gement a gomzfe galleg kouls ha me.

(2) Evit dre : pour que par.

(1689) DOctrinal 201. pe é plaç en em dastumas quement à pobl, evit dre reveranç, ha dre devotion touch ar Corf Sacr.

III. Loc. adv.

(1) Evit c’hoazh : pour le moment.

(1869) SAG 36. Evit c'hoaz em-aomp pell d'en em glevet. 63. An darn-vuia anezho ho deuz danvez, evit c'hoaz da viana.

(1907) AVKA 170. Me, na varnan den... evid c'hoaz... ●(1911) BUAZperrot 188. payaned holl evit c'hoaz.

(2) Evit se : pour autant.

(1903) MBJJ 7. Na'm euz ket amzer, 'vit-se, dont d'he gwelet. ●(1907) AVKA 124. Heb dale, vid-ze, e oe gouveet e oa tec'het. 185. Ha ma nesa 'vid ze, piou eo ?

(3) Evit ac'hano : d'ailleurs.

(1868) KMM 139. Evit ac'hano, n'oa ket eus ar re greva en e iec'hed.

(4) Evit an dra-se : pour autant.

(1934) PONT 23. Met ne zonjan ober poan ebet da Zoue, evit an dra-ze.

(5) Evit gwir : en vérité.

(1878) EKG II 78. easoc'h oa ive, evit guir.

(1910) MAKE 94. Hag, evit gwir, antronoz vintin e oe lezet gwad da zaout ar maner. ●(1911) BUAZperrot 188. labour denn evit gwir.

(6) Evit goude-henn : pour après.

(1866) LZBt Ebrel 130. da c'hedal, evit goude-hen, freuz an dudiusan.

(7) Evit an deizioù : ces jours-ci.

(1904) BOBL 15 octobre 4/3a. a zo erruet eur maleur evid an deiou. ●(1905) BOBL 08 juillet 42/1a. Vid an deizou, zo bet kalz a brez labour. ●(1910) MBJL 2. ar veaj grêt ganin vit an deio en... Londrez. ●8. ar c'hardinal Logue, a welfomp 'vit an deio en Londrez. ●(1908) PIGO II 15. 'Vit an deiou, te 'vo eur c'hrokant, marvad.

(8) Kent evit se : avant cela.

(1792) BD 2890. Quent euit se ecasso / e abostolet dre arvro, tr. «Avant cela il enverra / ses apôtres à travers le pays.»

IV. Loc. conj.

(1) Evit ma, evit e : bien que.

(1902) LZBg Gwengolo 229. Eit é véhent int skriùet é galleg, dégaset int d'emb ataù ; ni ou distroei é bréhoneg. ●(1913) AVIE 292. Eit e vehé ret d'ein merùel genoh, emé Pièr, n'hou nahein ket. ●(1923) KNOL 159. Evit ma en em glemmont, a lavare c'hoaz, ne ouzoun ket peseurt amzer e vo red rei d'ezo.

(2) Evit ma : si.

(1905) IVLD 135. Evit ma pare hounnez, an dra-ze a vezo eur guir burzud.

(3) Evit ma : …plus que…

(1970) GSBG 222 (Groix). xazo xi:rox ẃi-mǝ-mand lǝdãn [= ha zo hiroc’h ’vid m’emaint ledan], tr. «Ils sont plus longs qu’ils ne sont larges.»

(4) Evit ma + futur (= subjonctif) : pour que.

(1761) HB utilisée par le Geriadur Istorel. La première édition est de 1712 (Lukian Raoul, 1992, p. 202a).">HBrezonec prefaç [3]. Ar fin ac an intention eta p’evit hini e composet an Heuryou-mâ, eo evit ma caffo ar gommun en ur memes Lêvr.

(5) Evit bezañ ma : bien que, quoique.

(1866) FHB 86/273b. Evit beza n'oa ket benniguet c'hoas ar mean kenta, al labourou a vo digor eno pell a oa. ●(1870) MBR 174. Ia da, paour-keaz den, komzit hep aoun e-bed, evit beza n'em euz ket amzer da zale. ●(1872) ROU 98b. Quoiqu'il soit riche, tr. «evit beza m'eo penvidig.» ●(1874) FHB 475/34b. evit beza ma zeo diez an hent ha tenval an noz, me a ziskuezo hoc'h hent deoc'h. (1880) SAB 64. Evit beza ma vezer azezed.

(6) Evit pa : à condition de.

(1935) BREI 391/3b. Bezan paour n'eo ket eun dismeganz 'vit pa ver onest... ●(1992) MDKA 9. Evid pa vent sur da vond d'ar Baradoz.

(7) Evit ha pa : même si.

(1867) BUE 185. evit ha pa c'hinnigfenn d'ehan goad eul loue iaouank.

(8) Evit + nég. + futur (= subjonctif) : pour que ne…pas.

(1915) KANNlandunvez 42/319. evit na joumo tamm douar ebet ha ne ve ket ententet outhan.

►[form. conju.]

P1 evidon / evidin

(1612) Cnf 27b. pediff eguidouff.

(1889) SFA 232. pinvidikoc'h evidom-me.

(1900) BUSF 12. n'em glemmet ket eid eign. ●(1914) MABR 22. Oeit é kuit aveidein.

S2 evidout / evidoude / evidous / evidit / evidis

(1749) AP 96. anduret eit ous.

(1818) HJC 268. un dé à hræce aveit did. ●(1861) JEI 89. dré garanté eid ous. ●95. ér vadeléah infini en dès bet aveid ous. ●(1876) TIM 324. gùel eid ous. ●(1882) BAR 133. en em lacaat er boan evidoude. ●(1884) MCJ 74. petra e zoujès-té p'en don eit id. ●236. goulen eid id truhé me Halon divin.

(1902) PIGO I 122. evidoud da-unan ! ●(1906) HIVL 125. Me skriùou aveit ous. ●(1907) DIHU 28/449. Guelazé eidis. ●(1907) BSPD I 199. hag e zou aveit ous un dé a hrès. ●467. Azé é ma er mérit aveit is. ●682. pedet em es aveit id. ●(1908) AVES 46. Chetu perak é tei aveid ous un amzér. ●(1908) KMAF 45. eun dra bennak evidout ! ●(1914) MABR 22. Elsen e vou eùé aveidid té. ●(1925) BILZ 126. Dalc'h ar c'hemm evidout.

S3m evitañ

(1576) Cath p. 13. an re a storm euitaff, tr. «ceux qui luttent pour lui.»

(1863) GOM 165. evinta da veza map da Zoue. ●(1889) ISV 480. ne ellaz obet netra evithan.

(1904) SKRS I 46. eur c'holl evithan.

S3f eviti

(1891) MAA 80. da bedi kalounek eviti.

(1907) PERS 256. a c'hellaz kaout evithi un apelladen.

(1911) BUAZperrot 327. n'oa dizro ebed mui eviti.

P1 evidomp

(1727) HB 256. o commanç quen-abret-se da scuilla e C'hoad evidomp.

(1834) SIM 75. un affer vad evidomp.

P2 evidoc'h

(1859) MMN 165. me gavo logeis evidoc'h. ●(1860) BAL 122. rei va buez evidoc'h.

P3 evito / evite

(1612) Cnf 27b. pediff eguitto.

(1688) MD 7. penaus en doa Jesus anduret ar maro eviteu. ●(1790) Ismar 523. pedein aveit-t'ai.

(1878) EKG II 13. evel m'oant boaz da ober evitho ho-unan.

(1915) HBPR 242. da glask sikour evitho.

O evidor

(1944) VKST Genver 10. Ne raer ket marc'had kuz, o terc'hel evidor an-unan (...).

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...