Devri

tu .1

tu .1

m./f., prép., conj. & adv.

I. M.

A.

(1) Côté (opposé à un autre).

(1499) Ca 56b. g. la dextre partie. b. an tu deho.

(1889) ISV 283. Disken a reaz a ruz en doufez, hag en tu all e cripas guella ma c’hellas.

(1903) MBJJ 59. e tro krenn war dribourz, da laret eo war an tu deo. ●(1959) LLMM 73/126. Pa oa poaz a-walc’h un tu e tistage ar galetezenn gant he spanell. ●(1979) VSDZ 15. (Douarnenez) ar rouejoù vie halet e-barzh en tu vabourzh hag a vient dibesket war an dromm en tu stribourzh, tr. (p. 184) «on halait les filets à bord par babord et on démaillait sur la drôme à tribord.»

(2) Tu mat : côté droit.

(1903) MBJJ 260. En tu mad d’ar c’heur.

(3) An tu gin : l’envers.

(1732) GReg 356a. Envers, le vilain côté de l’étoffe, tr. «an tu guin

(1925) DIHU 166/241. men dint deit de huélet en treu doh en tu gin.

(4) War an tu gin : à l’envers.

(1907) PERS 122. ar bed a zo troet var an tu gin. ●(1910) FHAB C’hwevrer 60. Ha Jakez kemeret he loa, trei anezi var an tu gin.

(5) A du kleiz da : à la gauche de.

(1854) PSA ii 49. é ma en Tad éternel a du clei de Zoué er Mab.

(6) A du dehou da : à la droite de.

(1854) PSA ii 49. er Mab a du deheu dehou ér baraouis. ●65. er ré e zou a du déheu dehou. ●66. er ré vad ha santel e vou laqueit a du déheu de Jesus-Chrouist.

(7) Côté, environs, région.

(1889) ISV 305. eun tiek koz a du Guened.

(1927) MBCE 264. A Molène, an tu dehou, « le côté droit », c’est la région des pays de Midi (broiou ar C’hreisteiz) ; an tu kleiz, « le côté gauche », c’est la région des pays de Minuit (broiou an Hanter-Noz).

B.

(1) A du erbet : à aucun prix.

(1907) BSPD i 602. rak ne venné ket, a du erbet, kemér er garg-sé. ●(1940) DIHU 347/78. Kavet e hrant éno, get souéh, Troilus éh obér é strol, ha ne ven, a du erbet, monet kuit.

(2) Kemer tu eus : profiter de.

(1902) PIGO i 202. hag e kemeraz ac’hane tu da laret d’ean e sonj.

(3) Klask (an) tu war ub. : chercher à prendre qqn.

(17--) TE 381. a gaus d’enemisèt péré e glasquai deja en tu ar nehou.

(1907) AVKA 246. Hypokritet, emehan, perak klask tu varnon. ●(1913) AVIE 261. Èl ma klaskent en tu arnehou.

(4) Pe war zu : dans quelle direction.

(1860) BAL 102. pevarzu ez iit ? ●(1868) KMM 135. Pevarzu ez â diouz e Vam ? ●143. pevarzu oant eat ?

(5) Reiñ tu d’udb. : favoriser qqc.

(1767) ISpour 185. péré e saue guet er h’crolleu, ou autorise, hac e ra tu dehai.

(6) Tennañ d’e du : attirer.

(1913) HIVR 31. er vistr ag er parrézieu e denné pep unan d’é du.

(7) =

(1913) AVIE 344. el liénen ne oé ket anehi get el linsélieu, mes roltet e oé én ul léh aral d’hé zu.

(8) =

(1906) HIVL 171. Ne gonzamb ket amen ag er berhinderion e zou deit de Lourd ou unan gaer, d’ou zu.

(9) War e du : (chacun) pour soi.

(1910) MBJL 100. Ha pep-hini anê war e du : koulz meren a zo digoueet.

(10) Bezañ war e du : être en forme.

(1911) BUAZperrot 348. Eur pennad a ioa n’edo ket var e du. ●453. pa ne vije ket awalc’h var he zu, ne gemere nemet eur pred bemdez.

(11) (météorologie) War e du : beau.

(1931) FHAB Genver 34. ha gand an dra-ze an amzer war he zu.

(12) Daou du : à double entente.

(1872) ROU 83a. Paroles à double entente, tr. «Comzou daou du

(13) Diouzh tu : par ordre.

(1710) IN I 333. e ranquer o frodui diouz tu ha diouc’h urz.

(14) Klask e du : s’efforcer.

(1905) BOBL 08 juillet 42/1a. kër am euz bet klask ma zu, na oan ket vid ’n em gaout da zistaga eun heur da skriva d’am c’homper koz.

(15) Na vezañ tu da gavout + superlatif : ne pouvoir trouver plus.

(1942) DHKN 67. Met a unan éh oent ou diù aveit anzaù ne oè ket tu de gavet « dilikatoh » dén nag amiaploh.

C. F.

(1) Côté.

(1710) IN I 389. souten an du gontrol d’ar vanite.

(1869) SAG 259. Ar bed a ve neuze var an du a-enep ! ●(1878) EKG ii 59. mez hini anezho ne vele an traou var an du vrao.

(2) (Bezañ) a-du vat da : (être) bien disposé à.

(1872) ROU 81b. Bien disposé à, tr. «a du vad da

(3) Bezañ war e du vat : (être) bien disposé.

(1862) JKS 174. ken na vezo war he du vad.

D. Moyen.

(1790) MG 156. ne vai quet a du d’o éscusein. ●158. ul laquês (…) e gavas en tu d’em laquad marmiton é ti é væstr.

(1957) BRUD 2/48. …hag e klaske ar marhadour an tu d’e yenna p’e-nevoa kavet pleg ennañ.

C. Occasion, excuse.

(1942) DHKN 70. Rahuiz ne hel ket, a pe ra kement-sé en tu dehon de chom un herrad én ti.

II.

(1) (En) un tu pe du : d’une manière ou d’une autre.

(1911) BUAZperrot 80. ar pez a veze great gant ar re all a veze gellet da abegi eun tu pe du. ●147. heb beza gwasket en eun tu pe du.

(2) En un tu pe du : à un endroit ou un autre.

(1911) BUAZperrot 113. miraklou nevez en eun tu pe du.

(3) En un tu : d’une certaine manière.

(1932) KWLB 5. En eun tu, gwir eo.

III. Loc. prép.

A.

(1) En tu gant ub. : d’accord avec qqn.

(1752) BS 752. mar ema Doue en tu gueneomp.

(1818) HJC 208. enen e vo in tü gueneign dirac en dud. ●(1824) BAM 126. mar dit en tu ganto. ●(1831) RDU 224. en dut vat é sehuel én tu guet er-ré fal a hé divout. ●(1867) FHB 103/404b. Doue a oa en tu gant Moïzes. ●(1880) SAB 173. ac ema en tu gant ar re fall.

(1907) BSPD i 52. En anpereur Konstans e oé én tu get en hérétiked-sé. ●(1905) BREH 60. me labourou én tu genoh.

(2) En tu gant =

(1902) PIGO i 203. Ar greden an evoa koulskoude penôz ê en tu gant e lagad e oa ar wirione.

(3) Da du : du côté de.

(1847) FVR vi. Ann Aotrou Kellek a zeuaz da du Landreger. ●257. Michans n’ez a breton ebed da du Sant-Denis, hep monet da welout ar bez-ma.

(1908) PIGO ii 44. pa glevis eun tam trouz da du ar gled.

(4) Peb a du da : de chaque côté de.

(1919) BUBR 3/63. Peb a du d’ezi n’eus nemet eun tamm gwenojen vihan voan.

B. En tu all da.

(1) De l’autre côté de.

(1912) FHAB Du 322. en tu all da dreuzou ar bed-man.

(2) Mieux, meilleur que.

(1870) FHB 304/340b. Biscoaz hini euz ar Finnet ne velaz eur chase en tu all da hounnez.

(3) En plus de.

(1824) BAM 139. en tu-all d’ar pez a so roet.

(4) Au-dessus de.

(1924) ZAMA 205. Ha koulskoude me ’gave d’in e oan en tu all da bep krenadenn, me.

IV. Loc. adv.

(1) Un tu bennak : quelque part.

(1499) Ca 207a. Vntu penac. g. aulcune part.

(2) Pep tu : partout.

(14--) N 1136. En hanu Jesu porz pep tu a truez, tr. « Au nom de Jésus, constant refuge de miséricorde. »

(3) A nep tu : d’aucun côté.

(1575) M 1653. A nep tu su na nort, ne caffo confort muy, tr. «D’aucun côté, sud ni nord, il ne trouvera plus d’appui.»

(4) A nep tu : en aucune façon.

(1575) M 1088. Molestaff á nep tu, nep so deze subiect, tr. «S’ils molestent en aucune façon celui qui leur est soumis.»

(5) Dre bep tu : de tout côté.

(1861) BSJ 110. Er Salvér, gronnet a dud dré bep-tu, ne rescondas nitra dehai aben.

(6) E-tu : en (bonne) position.

(1962) EGRH I 77. e-tu adv., tr. « en (bonne) position. »

(7) E-tu : dans la disposition de.

(1962) EGRH I 77. e-tu adv., tr. « dans la disposition (de). »

V.

(1) Tapout e du war ub. : prendre le dessus sur qqn.

(1919) FHAB Eost 27. Ar brezel dre an armou a zo achu ; ar brezel dre ar c’honvers a vezo breman ; an hini kentan o deus kollet ; mes ar Boched a zo barrek da ’n em zevel ha da dapout o zu warnomp c’hoaz mar gounezont an eil.

(2) Ober an tu d’ub. =

(1843) LZBg 1 blezad-2l lodenn 115. me gasse ur hatechimour péhani e ra tu d’eign er péh e helle.

(3) Lakaat an traoù war o zu : disposer (des objets).

(1872) ROU 81b. Disposer, tr. «Lacaat an traou var o zu

(4) Lakaat ub. war e du : mettre qqn sur pied.

(1878) EKG ii 64. Lezit anezhan ganeomp, ni her lakaio var he du, araok ma’z aimp kuit euz ar vro-man.

(5) Kemer e du : s’y prendre.

(1860) BAL 1. penaoz e tlefe ar re iaouanc, ac an oll, kemeret e du evit beza treac’h d’ar bed.

(1902) PIGO i 13. kemer an tu da asanti bepred ganin.

(6) Bout en tu arall : être ivre.

(1903) JOZO 73. A Gado Bras e vé pep sadorn én tu-ral ! tr. «du grand Cado qui chaque samedi est en goguette !»

(7) Derc’hel udb. en tu dioutañ : garder qqc. pour soi, par-devers soi.

(1862) JKS.lam 466. evit rei d’e-omp, hep derc’hel netra enn tu diout-han, holl nerz he zakrifiz.

(8) Gouzout an tu a, diouzh : savoir s’y prendre avec (qqn).

(1906-1907) EVENnot 5. (Landreger) Gout e oar an tu dioutan, tr. «Elle sait le prendre.» ●(1940) DIHU 349/105. Gouiet e hra en tu ag en dud.

(9) Gouzout an tu : savoir s’y prendre.

(1889) CDB 158. Rak na n’onn ket ann tu, tr. «car je n’en sais pas la manière.»

(10) Mont en tu all : mourir, être vaincu, disparaître...

(1908) KMAF 4 E. Crocq. Va merour, eur c'hraou nevez a vo savet hep dale evit da voc'h, da vihana ma n'int ket eat en tu all c'hoaz. ●52. Sellit, d'ar votadeg diweza eo marteze bet tost d'in mont en tu-all.

(11) Bezañ war e du : être à son aise, là où l’on est.

(1909) NOAR 170 (L) K. ar Prat. E c'hellit kredi, n'edon ket war va zu eno.

(12) Kavout an tu war ub. : être plus fort, plus capable que...

(1972) BRUD 41/47 P.-J. Helias. Penaoz n'em-eus ket soñjet lakaad anezañ da baea araog ar varnidigez. Kavet e-neus an tu warnon.

(13) Mont d'un tu // Bezañ d'un tu : ne pas être très malin.

(1974) YABA 08.12 (Gi) J. Jaffre. Komzal a veur a unan ag er hornad, anavet en ou amzér eit bout «elhont» pé «èlman» hag èl ma vè laret «oeit un tammig d'un tu». ●14.12. Guilleu e oè un tammig «d'un tu».

(14) Treiñ ha distreiñ udb. war e nav zu :

(1955) VBRU 4 (T) *Jarl Priel. goude bezañ pleustret ervat war ar sparl-se, troet ha distroet ganin war e nav zu. ●(1957) AMAH 116-117 (T) *Jarl Priel. Ha me da c'houlennata, herr warnon, rak daoust gant peseurt drask am boa d'ober e gwirionez ? Hogen, na gloan na pitrouilhez ne ziframmis digantañ; kaer am boe e dreiñ hag e zistreiñ war e nav du, ne reas nemet c'hoarzhin ha farsal. ●297. Tastournet ha palvatet e voen war va nav zu.

(15) Bezañ war e du tagnous : être de mauvaise humeur.

(1959) LLMM 73/125. Chom a rae war evezh, prest da dalmañ, hag, evit lavarout ar wirionez, war e du tagnous.

(16) Bezañ lammet en tu all : être décédé.

(1847) FVR xiii-xiv. meur a hini zoken a zo lamet enn tu all.

(17) Cheñch tu d'ar chupenn : voir chupenn.

(18) Gwiskañ e vanegoù war an tu gin : voir manegoù.

(19) Distreiñ war an tu ma skrab ar yar : voir yar.

(20) Tu priz tu miz : voir priz.

(21) Toull eo ar billig tu pe du : voir pillig.

(22) C'hwezhañ e tu an avel : voir avel.

(23) Troc'hañ diouzh an daou du : voir troc'hañ.

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...