Devri

teil

teil

m. –où

I.

A.

(1) Fumier.

(1499) Ca 194b. Teil. g. fiens. ●(1633) Nom 133b. Fimetum, sterquilinium : fumier : vn lern (lire : bern) teïl, vn brutuguen. ●229b. Cœnum, lutum : fange, bourbier, boüe, bourbe : fancq, teïl, faillançc.

(1659) SCger 57b. fiente, tr. «teill.» ●174b. teill, tr. «frambois.» ●bern teil, tr. «fumier.» ●(c.1718) CHal.ms ii. Il y a un prouerbe qui dit en Breton, scourn' quent nendelec a dalu' teil d'en haurec.

(1834) SIM 169. implija gant ingin ar guella teillou. ●(1868) FHB 170/109b. c'houez an teil.

(2) Kemer e deil : être en jachère, se reposer.

(1960) EVBF I 330. douar kemeret e dremp (pe : e deîl) gantan, L'H[ôpital-Camfrout], terre qui a pris sa fumure. ●331. pour «laisser la terre se reposer» : lesk an douar (…), da gemer e dremp, da gemer e deil, L'H[ôpital-Camfrout].

(3) (botanique) Louzaouenn-an-teil : fumeterre.

(1933) OALD 45/214. Louzaouen an teil, tr. «Fumeterre.»

B.

(1) Teil kriz : fumier frais.

(1931) VALL 809. Fumier frais, tr. «teil kriz T[régor].»

(2) Teil poazh : fumier décomposé.

(1925) DIHU 163/204. lakat én toul teil poeh mat. ●(1931) VALL 809. Fumier consommé, tr. «teil poaz T[régor].»

(3) Teil sitr : excréments humains employés comme engrais.

(1864) KLV 10. ann teil-sitr euz ar c'heriou braz. ●57. Ann teil-sit (...) klasket e bet neuze evit he vadelez vraz.

(1910) BOBL 01 janvier 262/2b. an teil sid, (euz ar c'habinejou).

(4) Teil ruz =

(1864) KLV 56. Ann teil ru a zo eunn teil euz ar re greva tout.

(5) Teil moullet =

(1908) FHAB Mae 143. An teil moulet grêt er park gant eur c'hemmesk lann ha mannou.

(6) Teil yen : terreau composé de feuilles, ajoncs, terre, etc.

(1732) GReg 442b. Menu fumier, tr. «téyl yen

C. [en apposition]

(1) Douar-teil : humus, terreau.

(1857) CBF 106. Douar teil, tr. «Humus.» ●(1869) FHB 244/279b. dem-zu evel hini ann douar teil.

(2) Dour-teil : purin.

(1962) TDBP ia 42. dour-teil, tr. «purin.»

(3) Fri-teil : morveux.

(1973) SKVT II 76. fri-teil ma'z out !...

II. par ext.

(1) Teil kristen : excréments humains.

(1876) TDE.BF 610a. Teil-gristen, s. m., tr. «Vidanges des fosses d'aisance.»

(1955) VBRU 179. c'hwezh (...) an teil kristen.

(2) Paotr an teil : éboueur.

(1972) SKVT I 115. paotr-an-teil n'en defe ket ezhomm ouzhout.

(3) Karr an teil : camion poubelle, benne à ordures.

(1947) YNVL 133. Hag e vo taolet da gorf, gant karr an teil, en delestaj.

(4) (phycologie) Teil-aod, teil-bezhin, teil-mor : algues échouées.

(1942) HERV 103. bagonadou teil bizin. ●(1971) CSDC 37. Bec'h evit an teil aod. ●(1974) THBI 206. skuilh an teil mor. ●227. da droc'hi teil mor.

►absol.

(1936) IVGA 52. pa deue teil d'an aod. ●(1971) CSDC 37. Tourman zo bet, setu vo teil war an aod. (...) dastum an teil chomet war lec'h al lano. ●(1974) SKVT III 40. Tud an Arvor a lar teil eus ar bezhin !

III. sens fig.

(1) fam. Ur bern teil : un homme très fier.

(1948) KROB 3/6. lorc'hus, lorc'hus : eur «bern-teil», evel ma lavarer du-mañ.

(2) Bezañ teil gant ub. : être très fier.

(1872) FHB 384/149a. Ar re-ze n'oa ket ho c'halon stag oc'h an arc'hant, n'oa ket a storlok, a deil gantho, evel ma zeuz ker stank gant ar veleien a vev en hon amzer.

IV.

(1) Brein-teil : très mouillé.

(1907) DIHU 26/429. Brein-teil get en huiz. ●(1937) DIHU 317/379. dillad brein-teilar ou hein.

(2) Lart-teil : très gras.

(1857) CBF 98. Lard teil eo ho pioc'h zu, tr. «Elle est bien grasse votre vache noire.»

(3) Lous-teil : très sale.

(1982) HYZH 147/28. (Treboull) e soutanenn vie atav lous teil.

V.

(1) Bezañ gleb-dour-teil : très humide.

(1857) CBF 3 (L). O ! hag hen zo tomm hirio ! me zo gleb dour teil, tr. Troude/Milin «...je suis en nage.»

(1914) MAEV 184 (L) K. ar Prat. Beac'h warnan ha glep dour teil gant ar c'houezen. ●(1958) BRUD 4/21 (L) *Mab an Dig. Ouf, Gleb-dour-teil on o hwezi. ●(1958) BRUD 5/35 (L) *Mab an Dig. E gorv a-bez o krena, gleb-dour-teil e dal gand ar hwezenn. ●(1963) LLMM 99/264 (T) Jarl Priel. e korf e roched hag eñ gleb dour-teil gant ar c’hwezenn.

(2) Bezañ gleb-par-teil : très humide.

(1974) THBI 179 (Ki) M. Divanac'h. O gefiou hag o skouriou du zo gleb par teil.

(3) Bezañ gleb evel an teil : très humide.

(1882) CDFi 4 novembre p 3. Gleb-teil. ●(1890) MOA 349 (L). Tout mouillé, tr. J. Moal «gleb-teil

(1931) FHAB C'hwevrer 65 Y. Kostarreun. Ken na voe skuiz ha gleb-teil o c'houezi. ●(1964) ABRO 22 (K) Y. ar Gow. Gleb-teil e oan ha n'em boa ket an disterañ pezh-dilhad sec'h da wiskañ.

(4) Ober teil : faire le glorieux.

(1931) VALL 337 (K ha G). Faire le glorieux, tr. F. Vallée «ober teil V[annetais] C[ornouaille].»

(5) Ober teil : (?) se mettre en colère (?).

(1870) FHB 306/359a. An ofiser a doue hag a rea teil.

(6) Ober kalz teil gant nebeut a blouz : se glorifier de peu.

(1941) FHAB Meurzh/Ebrel 36 (K Skrignag). Ober kals teil gant nebeud a blouz (Da lavaret eo tenna lorc'h diwar nebeud a dra)

(7) Ober muioc'h a deil evit a blouz zo da c'houzeriañ : se vanter, montrer que l’on est plus riche qu’en réalité, dire plus que l’on est capable...

(1955) STBJ 167 (K) Y. ar Gow. Eun den troet d'ober ton ha troen dreist d'e c'halloud, e lavared anezañ : «Hennez 'ra muioc'h a deil 'vit a blouz 'n eus da c'houzia».

(8) Ober kalz a deil gant nebeut a golo : être fier/tirer gloriole sans grand motif.

(1878) SVE 591. Ober kals a deill gand neubeud a golo, tr. L.-F. Salvet «Faire beaucoup de fumier avec peu de litière. Faire plus de fumée que de feu. Etre fier sans motifs.)»

(1937) NPER J.-M. Guenan. Ober kalz teil gant nebeut a golo (tirer gloriole, vanité de peu de chose.

(9) Ober muioc'h a deil eget a golo : être fier/tirer gloriole sans grand motif

(1981) ANTR 225 (L) *Tad Medar. Brud a zo e vezo ama, heb dale, eur cyclo-cross etrevroadel. (…) Gwir eo ar brud-se, sur on. Ar wazed ama n’ema ked ar hiz ganto da glask ober muioh a deil eged a golo.

(10) (Bezañ, kas, lakaat, teurel) war an teil : être ruiné, ruiner.

(1874) FHB 482/94b (L) *Dom Lan. C'hoaz eun taol all ma hon taoli var ar bern teil, rak n'hon euz ken nemed bep a vennek.

(1909) FHAB Here 308 (L). Ma ne roan ket eun taol roued founnus e yalc'h ur mondian benag emaoun var an teil. ●(1910) FHAB C'hwevrer 60 F. Kergoat. Eun taol diskiant eo sur, eme Jeannett. C'hoant ec'h euz da lakat da c'hwreg ha da vugale var an teil. ●(1958) BLBR 114/4 (L) J. Seite. War an teil e kasint ahanom, aotrou person.

(11) D'ober teil : beaucoup.

(1936) IVGA 102 (Ki) Y. Drezen. Penaos ez eus, er mor, brilli, sardin ha grilhed-traez, da ober teil, hag e ranker, e gwirionez, o c'has d'ar bern teil. ●(1964) BRUD 17/6 (Ki) P.-J. Helias. Arhant d'ober teil. ●(1974) THBI 231 (Ki) M. Divanac'h. Prun zo dern d'ober teil. ●(1978) (Ki) M. Divanac'h MOFO 91. Brilli bihan d'ober teil.

(12) Bout ur yoc'h teil gant ub. : qui fait de l’embarras.

(1912) RVUm 234 (Gu). Henneh e zou ur ioh teil getou, tr. P. ar Gov «En voilà un qui porte du fumier : se dit de quelqu'un qui fait de l'embarras.»

(13) Bout mat d'ober teil : qui fait de l’embarras.

(1912) RVUm 234 (Gu). Nen dé ket mat meit d’hobér teil, se dit de quelqu’un qui fait de l’embarras.

(14) Ober teil tomm : rester au lit, malade ou non.

(1900) MELU X 234 (T-Trevereg). Ober teil tom, tr. E. Ernault «Faire du fumier chaud (rester au lit par paresse, ou quand on est malade).» ●(1978) PBPP 2.2/514 (T-Plougouskant). Te zo oc'h ober teil tomm, tr. J. le Du «tu fais du fumier chaud ? / Plaisanterie en s'adressant à une personne malade dans son lit.../»

(15) Bezañ brein evel an teil : être très pourri.

(1896) HIS 113 (G) Buléon. Ur huéh, Jésus e gavas tud lovr ar é hent; dek e oent, breiñ-teil er hig ar ou eskern.

(16) Paour evel Job war e vern teil : voir Job.

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...