coll. (ichtyonymie)
I.
(1) Moules.
●(1633) Nom 46a. Musculi : moules : mescl.
●(1732) GReg 642a. Moucle, coquillage, tr. «Mesclen. p. mescled, mesql.» ●(1744) L'Arm 246b. Des moules, tr. «Meisscle. m.»
●(1876) TDE.BF 454b. Mesklenn, s. f., tr. «Moule, coquillage de mer ; pl. meskl, masc.»
●(1924) BILZbubr 38/841. he boutegad meskl. ●(1934) BRUS 256. Une moule, tr. «ur veisklén, f., pl. meiskl, m.» ●(2003) ENPKP 25. (Ploueskad) reier pleg-mor Goulc'han a ioa leun a eskl (meskl pe moukled er geriadur).
(2) Meskl dour dous, dour stêr : mulette perlière.
●(1901) MEDF 72-73. Le département du Finistère étant, à l'heure actuelle, celui où la pêche des perles a le plus d'activité, il n'est pas étonnant que les riverains de ses cours d'eau y aient donné plusieurs noms aux mollusques qui les produisent. On les appelle Kroget ou Kreget dour douç, mot à mot « coquillages d'eau douce ». Kroget et Kreget sont des altérations du mot breton Krogen, pluriel Kregin, de même sens. On les nomme encore Meskleut, Mousklet, Mesklet, tous mots venant de Mesk et Mesklen, pluriel Meskled, moule. Pour ne pas confondre les moules de mer (Mytilus edulis) avec les mollusques perliers qui vivent dans leurs rivières, les paysans ajoutent souvent : dour douç, que nous avons déjà traduit, et même aussi dour ster, eau de rivière.
II. Meskl a zo ! Meskl a zo ! : cri de la vendeuse de moules.
●(1980) MATIF 139. Elle prenait la route de Pléhédel, bordée de petites fermes et de maisonnettes de marins, et tout au long du chemin on l’entendait crier : Meskl a zo ! Meskl a zo ! / daou gwenneg an dornad ! / (Il y a des moules ! il y a des moules ! / deux sous la poignée !).