Devri

Louiza

Louiza

n. pr.

(1) Louise.

(1641) Missirien 1. Ma gourhemennou dam moezrep Louisa.

(1838-1866) PRO.tj 185. Louisaïk ar Rouz / He deus war ma fe / Daouzek amourous.

(2) (argot de La Roche-Derrien) Frank eo Louiza : la sauce est longue.

(1885) ARN 31. Eau. – Br. Dour. Arg[ot] : En général, water. L'origine de ce mot n'a pas besoin de commentaires. – De plus, deux acceptions particulières : 1. Bie, tiré du breton (avec un jeu de mots), signifie à la fois la bière et l'eau qui passe au moulin ; de là, cette phrase sacramentelle des buveurs, toutes les fois que l'aubergiste met trop de temps et de préparation à tirer le cidre ; eman ar bie o tremen, l'eau du moulin est en train de passer. (On se souvient que les argotiers habitent tout au bas de La Roche, le long de la rivière). 2. Louiza ou Louizan (nom de femme), Louise, moderne sans doute ; ne s'emploie que lorsqu'il s'agit de sauce : frank e Louiza, l'eau est abondante, la sauce est longue.

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...