v. intr. & tr.
I. V. intr.
(1) Moisir.
●(1499) Ca 127b. Loedaff. g. moisir comme pain.
●(1659) SCger 80b. moisir, tr. «louedi.» ●157b. louedi, tr. «moisir.» ●(1732) GReg 150b. Chansir, moisir, parlant des confitures, du pain, du fromage, tr. «Loüedi. pr. loüedet.» ●632b. Moisir, se moisir, tr. «Louëdi. pr. louëdet. Van[netois] louëdeiñ. pr. et.»
●(1862) JKS.lam 495. Deut da gemeret ar bara ne louedo biken. ●(1876) TDE.BF 412a. Louedi, v. n., tr. «Moisir, rancir.»
●(1907) VBFV.bf 49b. luèuein (b[as] van[netais] leudein, v. n., tr. «moisir.» ●(1927) GERI.Ern 362. louedi., tr. «moisir, rancir. » ●(1931) VALL 474a. Moisir, tr. «louedi.»
►[empl. comme subst.] Fait de moisir, moisissure.
●(1922) FHAB Gouere 219. An doen a ziwall ar foenn ouz ar glao, hag an ear hen difenn ouz al louedi.
(2) par ext. (en plt de qqc.) Ne pas être employé, ne pas servir.
●(1922) FHAB Mae 135. ar gwenneien ne jomint ket da loueda. ●(1924) YAYA 33. daou ugent mil lur o louedi em zac'h.
(3) Grisonner, chenir.
●(1499) Ca 127b. g. chenir. b. loedaff. euel den pan coz.
●(1732) GReg 474a. Grisonner, devenir gris, tr. «louëdi. pr. louëdet.»
●(1876) TDE.BF 412a. Louedi, v. n., tr. «blanchir ou grisonner, parlant des cheveux, de la barbe.»
●(1927) GERI.Ern 362. louedi., tr. «grisonner. »
(4) Devenir gris.
●(1927) GERI.Ern 362. louedi., tr. «devenir gris. » ●(1959) TGPB 65. N'am boa ket taolet pled betek hen, met krog 'oa ar blev da louediñ war gorn e dal ha deut e oa e varv da wennaat.
II. V. tr. Rendre gris.
●(1942) DRAN 141. An noz a louede glazvez ar pantennou.
III. sens fig. (en plt de qqn) V. intr.
(1) Perdre son temps à ne rien faire.
●(1872) GAM 44. ann dud iaouank diazez a gaset da loueda da Gonli.
●(1908) KMAF 27. Divalo, divalo ! Diwall da louedi ha da vergla, rak an diegi a zebr an den. ●(1910) MBJL 77. ne chomomp ket da louedi ouz tôl. ●(1916) LILH 12 a C'hwevrer. Nag a dud e zo chomet elsé de louidein ardran épad ma oè tud koh, tadeu a famill én danjér a gol ou buhé.
(2) péjor. Rester vieille fille, vieux garçon.
●(18--) SBI II 184. merc'hed chomet da loeda / 'N defôt tapout eun tam goaz, tr. «Les filles restées moisir, / Faute d'avoir mis la main sur un bout d'homme.»
●(1924) ZAMA 191. loueda e-unan, en e gozni. ●(1950) KROB 26-27/19. Mirout ouz eur plac'h da zimezi a zo he derc'hel da louedi, eme Zoaz !
(3) Croupir.
●(1710) IN I 413-414. hac hon les da loueda en hon diegui.
●(18--) SAQ I 148. da loueda er stad a bec'het.