m. –ioù, –où
I.
A.
(1) Limon.
●(1499) Ca 126a. Limon carr pe leuzr. l. hic temo / onis. ●(1633) Nom 180a. Temo : timon : limoun car.
●(1876) TDE.BF 403b. Limoun, s. m., tr. «Limon de voiture.»
●(1905) IVLD 179. Goall c'hlazet gant limoun ar c'harr braz. ●(1910) EGBT 172a. limon, tr. «m. pl. o, limon de voiture.» ●(1987) GOEM 174. tailler les brancards, limouniou.
(2) fam. Bezañ e limonoù a-lostwint : avoir les quatre fers en l'air.
●(1877) FHB (3e série) 17/139b. Ma ve red gourin, mab hena ar Republik ruz a ve buhan he limounou a lost-vint.
B. [en apposition]
(1) Karr-limon : charrette.
●(1499) Ca 32b. Carr limon a dou march. ga. charrete a deux cheualx.
(2) Marc'h-limon, loen-limon : cheval qui est au limon.
●(1916) KZVr 151 - 23/01/16. Al loan blein, le premier cheval de l'attelage à trois chevaux ; les autres sont «ar marc'h kleur» et «ar marc'h limon» en Léon. ●(1987) GOEM 181. le cheval de tête, loan bleugn (...) L'autre cheval, loan a limon, celui qui est au limon, mène la charrette dans l'eau.
II. gros., sex.
(1) Mont el limon : baiser.
●(1990) MARV I 30. (Kastell-Paol) gwella on-eus da ober eo mond el limon ha marteze eh en em gavim.
(2) Treiñ el limon dezhi =
●(2000) PCRMM 428. (Plougastell-Daoulaz) lorsqu'un homme dira qu'il faut treiñ el limon dezhi, c'est-à-dire dompter la femme sexuellement, utilisant ici l'analogie avec le cheval que l'on oblige à entrer dans les brancards de la charrette.
III. Cheñch marc'h el limon : voir marc'h.