m. & conj. –ioù
I.
A.
(1) Lieu, endroit.
●(1464) Cms (d’après GMB 357). diren alech deguile. a lech arall. ●(1499) Ca 6a. Alech arall. g. daultre lieu. ●24a-b. g. le lieu ou len tue les bestes. b. an lech maz lazer an milet. ●64a. Diren a lech deguile. g. amener dung lieu a laultre. ●77b. En vn lech pennac. g. en aulcun lieu. ●122b. Lech. g. lieu. ●(1575) M 2063. lechiou peur dilaouen, tr. «lieux tout à fait désolés.» ●(1612) Cnf 43a. Terriff pé lesquiff lechyou ves à Ilysou, so pechet maruel.
●(1659) SCger 73b. lieu, tr. «lec’h p. iou.» ●156a. lec’h p. lec’hiou, tr. «lieu.» ●(c.1680) NG 330-332. Vr steren guen ha scler / Ou hassas bet el leh / Ma houe gannet hun Saluer. ●(1732) GReg 574a. Lieu, espace qui contient quelque corps, tr. «(Leon : Leac’h. p. leac’hiou.) Ailleurs : lec’h. p. lec’hyou.»
●(1821) SST v. instrugein er boble ér lehieu me hum gaveint. ●102. En tri leh. ●(1849) LLB 40. leh kaëran ag en doar. ●454. el lehieu ihuel.
(2) Local.
●(1900) KEBR 15. Eul leac’h tenval, tr. « Un local ténébreux (sombre) » ●Al leac’hiou tenval, tr. « Les locaux ténébreux (sombres) ».
(3) Lieu, raison, motif.
●(1575) M 422. Lech mat á queff pep guis, euyt he dysprisaff, tr. «Trouve bonne raison, de toute manière, pour le mépriser.» ●445-446. Lech az ve da goelaff, gantaff an quentaff pas, tr. «Tu aurais lieu de pleurer avec lui tout d’abord.»
●(1790) MG 80. Me gavou léh, me zud vat, d’hou tésquein d’adorein Doué, pep unan revé é stad , à-celfin ma rehait er péh e ordrén deoh ér guettan gourhæmèn.
●(1852) MML 1. ha se gant lec’h. ●7. Na eoqet hep lec’h e teu servijourien Mari da rein de-hi an hano dous a vam.
●(1914) FHAB Gouere 196. ha setu eno dioc’htu eul lêc’h a drouz. ●(1915) KANNlandunvez 49/341. Leac’h zo, ep mar, da gaout truez ouz ar re o deuz kollet ho zud er vrezel. ●(1922) EOVD 146. a pe n’hou pou ket léh erbet d’imurein. ●(1929) FHAB Février 1924 - texte parfois différent)">LAPK 67. Lavaret a rear e vo graet enor vras d’an aotrou Laouig, ha lec’h a zo.
(4) War al lec’h : sur les lieux.
●(1732) GReg 574b. J’étois sur les lieux, tr. «Me a yoa var al leac’h.»
(5) Lakaat e lec’h e : marquer, laisser son empreinte, s’imprimer.
●(1941) DIHU 357/235. ni e zo deulinet ar er gué diblén-sé, ou hlor rust é lakat ou léh én hor glineu.
(6) A lec’h izel : de basse extraction, de condition modeste.
●(c.1500) Cb 56b. homme qui vient de petit tropeau et de petit lingnaige. b. den a lech yss[e]l.
B. Suffixe pour former des noms de lieux : cf. marc’hadlec’h.
C.
(1) Derc’hel lec’h ub. : remplacer, représenter qqn, officier à sa place.
●(1790) MG 152. En escob, péhani e zalh léh en Eutru-Doué én hur hevir.
●(1856) GRD 226. er bélêg e zalh léh en Eutru Doué. ●(1868) FHB 199/337a. evit ar re a zalc’he leac’h dezhan var an douar.
●(1915) HBPR 58. An aotrou Le Roux, kure Lambezellec, a ia da Sizun da zerc’hel leac’h an aotrou Floc’h. ●223. Eur beleg touer, (...) a ieaz da zerc’hel leac’h beleien fall. ●(1929) MANO 73. Gwella ma c’hellas e talc’has lec’h ar person. ●(1934) PONT 65. He zaou hanter-vreur a zalc’he e leac’h evit labourat.
(2) Derc’hel lec’h da ub. : remplacer, représenter qqn, officier à sa place.
●(1867) FHB 138/266b. d’an hini a zalc’h leac’h dezhan var an douar. ●(1868) FHB 199/337a. evit ar re a zalc’he leac’h dezhan var an douar. ●(1869) LZBt Gouere 230. da gémer eunn all da derc’hel lec’h d’ezha.
●(1909) NOAR 20. Ha piou a deuio da zerc’hel leac’h d’ezi morse ? ●(1929) MANO 73. Gwella ma c’hellas e talc’has lec’h ar person.
(3) Ober e lec’h ub. : remplacer, représenter qqn, officier à sa place.
●(1877) EKG i 5. ar mear eo a ra e leac’h hag en hano ar c’houarnamant. ●7. ma ne c’hellont ket tizout hon Tad Santel ar Pab, e skoint var an eskibien (...) a ra en he leac’h, dre bevar c’horn ar bed.
(4) A wall lec’h : d’un endroit, lieu de mauvaise réputation.
●(1861) BSJ 100. Er péh e larér open e za a hoal léh.
(5) E lec’h da : en position, à même de.
●(c.1802-1825) APS 112. Hou lacat é léh d’obér vad, e zou gober pligeadur deoh.
(6) Ober lec’h : donner une excuse.
●(1908) FHAB Gwengolo 276. rost seac’h eun tammik, ar pez a ra leac’h da lonka gwin, jistr, bir ha limonad.
(7) Reiñ lec’h : donner une excuse.
●(1863) GOM 175. da antreteni ar scanvadurez ha da rei lec’h hac occasion da dentationou an droug-spered.
(8) Bout e lec’h da : être à même de.
●(1904) DBFV 145b. él léh de, tr. «(je suis) en état, à même de (payer).» ●(1905) LZBg Gwengolo 211. aveit bout guel é lèh de laret é bedenneu.
(9) E pe lec’h : en quel lieu, endroit.
●(1905) IVLD 111. Guelet a rer eaz e pe leac’h eo bet an torr. ●(1907) PERS 66. e peleac’h ez oa manket ar mouller leoriou. ●(1907) FHAB Genver/C'hwevrer 30. e peleac’h toulla he vez. ●(1925) BUAZmadeg 15. Pa ouent digouezet tost da gear Jerusalem, ne veljont mui ar stereden, setu hag hi mont e kear da c'houlen e pe leac’h edo ar roue nevez. ●(1928) SFAA 202. E pe lec’h ez eus breman eur c'hristen ha na oar ket petra eo kraou ar pellgent ? ●(1955) STBJ 136. e pe lec’h emede ar ru.
(10) E nep lec’h : en aucun lieu.
●(1905) IVLD 262. ne velet na goulaouen na letern e nep leac’h.
(11) Kavout lec’h : trouver un emploi.
●(1790) MG 80. Ur servitour mad, é-mé hui, e gav léh partout.
(12) War al lec’h : sur les lieux.
●(1557) B I 59. A pep danffuez yuez diasezet / Breff a queffet, noz em doutet quet tam / glas ha sech oar an lech, na nechet, tr. «vous trouverez bientôt, n’en doutez point, toute sorte de matières à votre disposition ; (…) bois vert et bois sec (…) ne vous inquiétez pas.»
●(1889) ISV 80. Rag aoun ho devoa, ma vije ho zud var al leac’h, ne vijent ket lezet da ober ho ïoul.
II. Loc. conj.
(1) El lec’h ma : là où.
●(1612) Cnf.epist 19. frequentiff, nac ober demeurancc en lech ma habité graguez. ●(1621) Mc 46. rac en lech ma repuing an volontez ne’n deux quet à pechet. ●(1633) Nom 15b-16a. Pericranium, cutis, capillum gignens : la peau d’où croissent les cheueux : an crochen en læch ma cresq an bleu. ●179b. Capsus rhedæ : là où est assis le cochier : scabell an cocher, en læch ma ves asezet. ●246b. Lacuna : lacune, fosse où l’eau s’arreste : vn poull, pe vn fos en læch ma sach an dour.
●(1732) GReg 574a. Au lieu où je suis, tr. «èl lec’h ma edoun.»
●(1834) SIM 196. goëz en em delc’hel el lec’h m’en deveus Doue laqet ac’hanout. ●(1867) MGK 9. neuze’ta ne d-it ket / Ama, a-hont, el leac’h m’ho peuz c’hoant da vonet ? ●(1889) SFA 156. Kouent Stez Mari, el leac’h m’edo o chomm. ●(1894) BUZmornik 491. Ac'hano e skoaz da gear Edes, el leac’h ma c'houlloas he ialc'h. ●494. Neuze ez eaz da Rom, el leac’h ma’z oa eunn hospital. ●640. er prizoun el leac'h m’edo dija ann daou avieler.
●(1905) IVLD vii. el lec’h ma’z eo en em ziskouezet [ar Verc’hez]. ●(1911) BUAZperrot 73. betek kador-brezek e iliz-veur el leac’h ma oue gedet dioutan eur gomz bennak. ●(1936) TKAL i 70. An teñzor a gaver eeun-hag-eeun el lec’h ma en em drouc’ho an diou linenn-se. ●(1962) TDBP ii 536. El-leh ma vo trebeziou-mor ne vo ket a uïou-keureg, tr. «où il y aura (a) des étoiles de mer il n’y aura (a) pas d’oursins.»
(2) Lec’h e : là où.
●(1902) TMJG 346. An hosteleri lec’h e tiskenne Mari-Job. ●347. Ben neuze oant arri en gra Traou-Wern, lec’h e tro an hent da vond da gâd an ôd.
(3) Lec’h ma : là où.
●(c. 1501) Donoet 19-18. lec mazer, tr. « le lieu où l’on va »
●(18--) PEN 93/86. lec’h ma vo kat peuch ha skoasel / ewit n’hen reizan da vervel.
●(1913) AVIE 243. deit Jézus de Vétani, léh ma oé bet marù Lazar. ●(1939) DIHU 332/228. Merh en ti léh mah omb.
(4) Dre lec’h ma : par là où.
●(1882) BAR 210. ar re-ze a laere dre leac’h ma tremenent.
●(1902) PIGO i vi. lakaat eur-vad dre lec’h ma tremeno. ●(1920) MVRO 52/1b. dre lec’h ma tremenfec’h.
►sens fig.
●(1857) HTB 147. ar c’hoant en difoa d’eureuji Julia, mar tremenje dre lec’h ma lavarje dezi.
III.
(1) Bout en e lec'h : être en bonne santé.
●(1914) DIHU 108/89 (G) *Tujen er Halvé. Me heh Garid peur lo ! n'en don ket tam erbet é me leh héneoah. Na bout é vehé tregont terhen ar me hein ne vehé ket goah d'ein.
(2) Koll e lec'h :
●(1938) DIHU 321/41 (G) Loeiz Herrieu. Tèr hoér e oent, rekin ha seh / Tré d'el lakat de gol é léh !