Devri

koch .1

koch .1

m. –où

I.

(1) Entaille, cran.

(1499) Ca 40a. Cog saez. g. coche de fleche. ●(1575) M 452-454. Pan deu ferm é termen, á sqæ dien en cog / Ha te dren maru diuez, mar ditruez ez brog, / Emæs az gloat ha ty, deffry á rencq dilog, tr. «Quand vient le terme rigoureux, elle frappe, certes, dans le cran ; / Et toi par la mort effrontée, qui touche si impitoyablement, / Hors de ton domaine et de ta maison, tu devras nécessairement déloger.»

(1659) SCger 27a. coche marque, tr. «coch.» ●(1732) GReg 176a. Coche, entaille, tr. «coch. p. cochou.» ●Cocher, faire des coches, tr. «ober ur c'hoch

(1911) BUAZperrot 252. e krede gwelet al loar en he c'hann gant eur c'hoch enni. ●(1982) PBLS 69. (Langoned) kochou, tr. «entailles.»

(2) [au plur.] Établi de sabotier.

(1982) PBLS 69. (Langoned) kochou, tr. «établi de sabotier.»

II. [en locution]

(1) Lakaat war ar c'hoch : acheter à crédit.

(1934) GTWZ 36. Feiz ! Kaou, ne ran ket bemdez ar gont. Bez dichal, avat : ne vez lakaet war ar « c’hoch » nemet an dud onest. Petra gemeri ? ●(1955) STBJ 167. «Planta pouf» pe «lakaat war ar c'hoc'h» a oa kemerout dle en ostalidiou hag e tier ar varc'hadourien. ●204-205. Rak n'eo ket d'ar seurt pôtred e vije bet lakeet o frenadenn war ar c'hoch. ●(1958) BRUD 3/24. Kerkent hag echu o devez ganto ha bet, siwaz, en ostalidi oh eva hag o lakaad war ar hoch beb a hanter-gal a hini kreñv... 32. Lakaad war ar hoch : kemer e termen, e kred ; ober un ask war un tamm koad evid derhel soñj euz priz eun dra kemeret e kred.

(2) Plaenaat e gochoù : payer ce que l'on doit (dans un commerce).

(1939) RIBA 109. Bout e zo ré hag e glask plénat ou hocheu.

(3) Kouezhañ e-barzh ar c'hoch =

(1935) BREI 423/2c. aon bras o deus, avat, na gouesfe o fansionou, o fae, o retrejou 'barz ar c'hoch elec'h m'eman gounidou Fanch Kouer !...

(4) Kouezhañ adarre en e goch : retomber dans son état précédent.

(1926) FHAB Ebrel 127. ar wellaenn a vo fin d'ezi hag an traou a gouezo adarre en o c'hoch.

(5) Kouezhañ en e goch kozh : retomber dans ses anciens errements.

(1889) SFA 10. Deuet e iec'hed e kouezas adarre enn he goch koz.

(1925) BUAZmadeg 133. Chench a reer buez evit eur pennadik ; prestik goude, an den a zo kouezet adarre en he goch koz. ●(1931) VALL 270. Retourner à ses errements, tr. «koueza adarre en e goch kozh fam.» ●(1950) KROB 25/6. Ha pep hini neuze a rikle en e goch, tonton Paol en e benn-mul, ha Marianna en he frezegennou.

(6) Bezañ en e goch : être en forme, à l'aise.

(1958) BLBR 114/5. Gand eun taol lagad, Lizig a welas dioustu n'edo ket Marijann en he hoch.

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...