Devri

koar

koar

m.

I.

(1) Cire.

(1499) Ca 39a. Coar. g. cire. ●(1612) Cnf 24a. nep à gra imagiou eues à coar. ●(1633) Nom 7b. Sigillaris cera : cire à sceler : coar da siellaff. ●48a. Fauus, cella apum, loculamentum : bournal ou rayon de miel : vn quarterenn mel pe coar. ●Cera : cire : coar. ●Cera punica, candida : cire blanche : coar guen, coar guerch. ●Cera miniacula, minio tincta : cire rouge : coar ruz.

(1659) SCger 26a. cire, tr. «coar.» ●119b. tourteau de cire, tr. «torz coar.» ●137b. coar, tr. «cire.» ●(c.1680) NG 555. Eual ma te er houer. ●(1732) GReg 170a. Cire, ouvrage d'Abeilles, tr. «Coar. Van[netois] coêr.» ●(1752) PEll 151. Cöar, monosyll. Cire. sing. Cöaren, un pain de cire.

(1849) LLB 1638. sameu koer ha mél. ●1688. koer blot. ●2113. Er gloren koer tenaw lidet ar en touleu. ●(1856) VNA 27. de la Cire, tr. «Coaire.» ●(1876) TDE.BF 355a. Koar, s. m., tr. «Cire des abeilles.» ●(1878) EKG II 51. elumi va fennad goulou koar. ●(1879) MGZ 229. eun dellien goar.

(1905) KANngalon Mae 402. goak evel koar. ●(1909) MMEK 111. Eur groazik koar.

(2) Koar gwerc'h : cire vierge.

(1732) GReg 170a. Cire vierge qu'on tire des ruches sans avoir passé par le feu, tr. «Coar guërc'h.» ●959b. De la cire vierge, tr. «Coar güerc'h

(3) Torch koar : cierge de cire.

(1499) Ca 198b. Torch coar. g. cierge de cire.

(18--) SBI II 74. Savet ez ê ar c'horf, ive an torchou coar, tr. «On lève le corps, et aussi les torches de cire.»

(4) Torzh koar : pain de cire.

(1659) SCger 87b. pain de cire, tr. «torz coar.» ●119b. tourteau de cire, tr. «torz coar.» ●(c.1718) CHal.ms ii. un gasteau de cire, tr. «torh coar, un dorh coar.» ●(1732) GReg 686a. Pain de cire, tr. «Torz coar. p. torzyou coar. Van[netois] torh coêr. p. torhéu coêr

(5) fam. Sant koar : sainte nitouche.

(1955) VBRU 137. e benn stouet un nebeudig war an tu kleiz e giz ur sant koar.

(6) Chassie.

(1876) TDE.BF 355a. Koar, s. m., tr. «chassie des yeux.»

II.

(1) N'ober na koar na mel : faire faillite.

(1955) STBJ 167 (K) Y. ar Gow. Ha, pa veze «debret e strapenn gantañ», e kleved diwar e benn : «Ne ra na koar na mel» ha «Ne oar ket eus pe goad ober loiaou», pe c'hoaz : «Dizale 'vo grêt ram-plam-plaoñ war e stal».

(2) Melen evel ar c'hoar : avoir le teint jaune (maladie, etc.).

(1857) CBF 74 (L). Ha te zo klan, Perik ? melen koar oud, tr. «Es-tu malade, petit Pierre ? Tu es jaune comme cire.»

(1921) GRSA 90 (G) Y.-V. an Henoù. Get ur golo melén-koér. ●(1962) LLMM 91/121 (T) *Jarl Priel. Margit a zo un tammig gwrac'h gromm, gant un dremm ha daouarn melen-koar.

(3) Bezañ gwenn evel un tamm koar : être très blanc.

(1866) FHB 99/376a (L) Y.. Ar c'hrouadur a ioa drouglivet ha gwen evel eun tamm coar.

(4) Emañ ar mel hag ar c'hoar gantañ : voir mel.

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...