Devri

kegel

kegel

f. –ioù

I.

(1) Quenouille.

(1499) Ca 168b. Queiguel. g. quenoille. ●(1633) Nom 169a. Colus : quenouïlle : queïguel.

(1659) SCger 99b. quenouille, tr. «queiguel p. iou.» ●166a. queiguel, tr. «quenouille.» ●(1710) IN I 324. ho querzit hac ho quiguiel. ●(1738) GGreg 44. qeigüel p. qeiguelyou, tr. «quenoüille.» ●(1744) L'Arm 317b. Quenouille, tr. «Queguile.. lieu. Queguéle. f.»

(1838) OVD 224. hou courhèd hac hou queguil. ●(1846) DGG 163. ur plac'h o neza he c'heiel. ●(1849) LLB 313. Ar holl er hegélieu er hoerh e vihana. ●(1868) KMM 32. E c'heiel a zo ganti, o neza lin. ●(18--) GBI II 168. Ur gegel a gorz Spagn, tr. «une quenouille en jonc d'Espagne.»

(1900) MSJO 167. Mari a oa o trei he c'heiel. ●(1903) CDFi août-septembre. e tilezin va c'hegel. (d'après KBSA 63). ●(1906-1907) EVENnot 24. (Ar Veuzid) Kerse e kavou honnez ma renk bevan deuz hi c'hegel breman. ●(1955) VBRU 171. ha me da c'hoari va c'hanfard en un dremen a-hed ar vartoloded gaezh, ken reut, ken sonn ha p'am bije tapet kegel va mamm-you-gozh d'ober gwalenn-gein.

(2) Matezh-kegel : cordon qui supporte la quenouille.

(1918) ITEX 45. Eur vatez kigel, partie de la quenouille (Rostrenen), morceau d'étoffe fixé sous l'aisselle, qui sert à maintenir la quenouille. ●(1919) DBFVsup 48b. matéh kégel, tr. «Cordon qui supporte la quenouille.»

(3) Femme.

(1855) FUB 26. Eur (lire : eun) draen-fuil é vé é[n] ti / Mar deuz kighel é komandi, tr. «Brouille sera à la maison / Si la quenouille est la maîtresse.»

II.

(1) Morzet evel kegel e vamm-gozh : être raide.

(1878) SVE 627. Morzed evel ar gegel he vamm goz, tr. L.-F. Salvet «Engourdi comme la quenouille de sa mère grand'.» ●(1898) MELu IX 286. Morzed evel keïel he vamm goz, tr. «Cuisse aussi maigre que la quenouille de sa grand'mère», Mil.ms. L'auteur voulait que morzed fût ici le nom «cuisse», ce qui n'est guère probable : pourquoi n'aurait-on pas exprimé le mot «maigre» ? Il cite, sans la traduire, une autre expression du Haut Léon qui doit avoir un sens analogue : Keïel he mamm goz a zo gant-hi, lavarit peleac'h ? La quenouille de sa grand'mère est avec elle, devinez où ? Ceci rappelle la plaisanterie française sur un homme raide, dont on dit qu'il a «avalé sa canne».

(2) Lakaat kegel e vamm en e gein : se redresser.

(1732) GReg 791b. Se redresser, tenir sa morgue, sa gravité, tr. Gregor Rostrenenn «lacqât qeïguell e vam èn e guein

(3) Bezañ kegel e vamm-gozh en e choug : être raide.

(1912) MELU XI 340. Kegel e vamm goz 'zo en e choug, tr. E. Ernault «La quenouille de sa grand'mère est dans sa nuque, il est raide.»

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...