désinence 3ème pers. sing. imparfait indicatif. cf. M 1300 note 1, REC 11, 362.
●(1530) Pm 109ab (Tremeuan). An abestel den ne guyly / Nep tra hep mar oar tro mary, tr. « Des Apôtres nul ne voyait / Rien sans doute autour de Marie. » ● (1530) J 209b (Resurrection). Pan disclaerye e matery / Ha pan diguery an scriptur, tr. « nous enseignait en chemin sa doctrine, et nous ouvrait les Écritures. » ●(1557) B I 336. Sotis ha follaez oa dezaff / Mar guilly miret permettaff / Na remedaff scaff quentaff guer, tr. « Quelle sottise et quelle folie de sa part, de ne pas leur permettre, s’il le pouvait, et de ne pas ainsi les rendre d’un seul coup. » ●(1575) M 1300. Pan guily tost an maru, peur garu ouz é arhuest, tr. « Quand il voyait de près la mort très dure à contempler. » ●1691-1692. Hoguen an hiny fur, ne’m quyffy assuret / Na dreizaff nep fæçon, ne rey ton da monet, tr. « Mais le sage ne se trouvait pas assuré, / Ni par là d’aucune façon il ne donnait conseil d’aller. » ●1704. Gant an hent cazr monet, á quiffy dipreder, tr. « A aller par le beau chemin, qu’il trouvait sans péril. » ●(1576) H 45. d’re bannechou h’an dazrou gloeb / a gulchy dyen ho eneb, tr. « through the drops and the wet tears which washed your face quite. »
●(1741) RO 2vo. Pa na guery Doue cleuet ous e oreson, tr. Ernault (REC 11, 362) « puisque Dieu ne voulait pas [exaucer sa prière]. »