pron. infixe.
(1) [après un v. conj. P2] Vous.
●(1530) J p. 146b. Orcza sellyt hu chetu huech, tr. «Bravo ! voyez ! en voilà six !» ●(1557) B I 133. pe leueret hu ? tr. «qu’en dites-vous.» ●(1637) Vsba 145. Ma eaz te dallic : ma it hu dallic, tr. « où vas-tu petit aveugle, où allez-vous. » ●(1650) Nlou 544. Moz pet hu Mary gracius, tr. «Je vous prie, vous, gracieuse Marie.»
●(1659) SCger 28a. combien de temps auez-vous estudié ? tr. «pegueit oc’heus-u studiet.» ●(c.1660-1670) VEach 6. Pebez graçou, faueuryou ha benedictionou à estimit-hu hé deueüs-hi bet ames an ée ? tr. Herve Bihan « Quelles grâces, faveurs et bénédictions estimez-vous qu'elle a reçues du ciel ? » ●(1766) MM 211. petr’ ocheus-hu da lavaret ?
●(1847) FVR 375b. Enn eunn devez hep ken kollet / Kement ho poa-hu hadet. ●(1851) QLG [2]. Doc’h-hu eo, va amezeien, oc’h parrez Roslohen, doc’h-hu tieien eus tro ar faou, a voestlan al léor-mâ, tr. « C’est à vous, mes voisins de la commune de Rosnoën, à vous, cultivateurs du canton du Faou, que je dédie ce livre. » ●(1857) CBF 38. A beleac’h e teuit-hu ? tr. «D’où venez-vous ?» ●(1862) JKS 330-331. Pegen dishevel oc’h-hu kerkent ha ma teu a-dreuz-hent enn hoc’h enep ann distera enebiez. ●(1866) SEV 100. Perak eta ho peus-hu kement a boan. ●(1894) BUZmornik 40. perak am lezit-hu enn abandoun evelhenn ?
●(1905) BOBL 15 juillet 43/3a. Petra, emoc'h-hu. ●(1907) AVKA 71. Perak a ret-hu ar pez a zo berzet devejo evelen ?
(2) [après une prép. conj.] Vous.
●(1710) IN I 183. ne d'ema quet enoc'h-hu. ●(1732) GReg 68b. Qu'avez-vous ? tr. «petra a c'hoare gueneoc'h-hu ?»
●(1869) FHB 210/1b. ha caout a ra deoc'h-hu e vezo gouizieg (...) ar micherour iaouank. ●(1877) FHB (3e série) 9/66b. Ma na vije nemedoc'h-u.
(3) [après un subst.] À vous.
●(1650) Nlou 91. Quer mam (imprimé : man) Iesu, ho seyg hu so vuhel, tr. « Chère mère de Jésus, votre siège à vous est élevé »
●(1866) HSH 35. va fesquen-me a chome huel ha diflach, epad ma en em zestume ho rê-hu endro dezi. ●(1889) ISV 56. calonou christen evel ho re-hu.
(4) Pronom objet : vous.
●(1530) J p. 229b. An raeson hac an guiryonez / An tour bras piou ouz lamas hu, «la raison et la vérité à ceux qui sont ici présents, qui vous a mis hors de la grande tour ?»