f. -ed
I. (en plt de qqn)
A.
(1) Vieille femme plus ou moins sorcière, etc.
●(1499) Ca 101a. Groach. g. vieille. l. hec vetula / le.
●(1659) SCger 124b. vieille, tr. «grac’h.» ●151b. grac’h, tr. «vieille femme.» ●(1732) GReg 170a. Cette vieille chassieuse fait de la cire des yeux, tr. «Daoulagad coarecq he deus ar c’hrac’h picqousecq-hont.» ●959a. Vieille décrepite, tr. «Grac’h. p. grac’hed. grac’h coz. p. grac’hed coz. groac’h. p. groac’hed. Van[netois] groah coh. p. groahed coh. groah al luduecg.»»
●(1849) LLB 283. Ur hroah ag er harter. ●(1857) CBF 69. Komzou grac’h ! tr. «Radotages !»
●(1959) TGPB 183. Marc’harid ar Broc’h a zo ur wrac’hig dreut gant divjod damvelen krog da grec’higelliñ evel un andouilhenn manet ur pennad brav da grazañ a-us d’ar vazh-drezenn.
(2) Femme bavarde, pipelette.
●(1938) WDAP 1/23. (Pleiben) eur vaouez flao, da lavarout eo eur vaouez ha ne c’hall ket derc’hel war he zeod. Lavaret e vez ivez : eur wrac’h n’eo ken ; ne ra nemet gwrac’hi.
(3) Radoteur.
●(1931) VALL 617a. Radoteur, tr. « gwrac’h b[as] L[éon] (et curieux). »
(4) Curieux.
●(1931) VALL 617a. Radoteur (…) gwrac’h b[as] L[éon] (et curieux).
B. fam. Baradoz ar gwrac’hed : lieu toujours ensoleillé.
●(1633) Nom 233b. Apricus locus : vn lieu où le Soleil frappe tousiours : vn læch pe en hiny ez squo an eaul bepret ; læch tomm ha gouasquet baradoes an grachet.
●(1931) VALL 115a. coin bien chaud (au soleil), tr . « paradoz ar gwrac’hed fam. » ●657b. réunion des vieilles gens au soleil, tr. « baradoz ar gwrac’hed fam. » ●697b. lieu où l’on se chauffe au soleil, tr. « baradoz ar gwrac’hed fam. »
C. [exclamation, apostrophe] Gwrac’h an tanfoeltr !
●(1902) PIGO i 68. me ’wio d’id da c’houk, gwrac’h an tanfoeltr !
II. (en plt de qqc.)
(1) Pièce du métier à tisser.
●(1905) FHAB Gwengolo/Here 149. Ar pez koat a zo a dreuz, deuz an eil troad d’egile eo ar vrac’h hag ar re a zo a hed eo ar roellou.
(2) Étincelle.
●(1924) DIHU 161/163. gourahed (étincelles) un olorjen (feu de joie). ●(1931) VALL 70b. Bluette, étincelle qui part avec éclat, tr. « gwrac’h V[annetais] f. pl. -ed » ●276b-277a. Étincelle, tr. «V[annetais] gwrac’h col. sg. gwrac’hienn f. pl. ou.»
(3) Gwrac’h sistr : mycodermes.
●(1744) L’Arm 447a. Gendarme de cidre, tr. «Groah chistre f.»
III. (zoologie)
A. Cloporte.
●(1732) GReg 175a. Cloporte, ou, porcelet, insecte à plusieurs pieds, qui s’engendre sous les pierres, sous les écorces seches d’arbres, au tour des muids de vin, tr. «grac’h. p. grac’hed.» ●(17--) CBet 579. Groahet, voalet, tavoan, malvinier ha raset, tr. «les cloportes, les tiques, les taons, les papillons et les rats.»
●(1931) VALL 128b. Cloporte, tr. « gwrac’h V[annetais]. »
B. (ichtyonymie)
(1) Vieille (poisson).
●(1732) GReg 959a. Vieille, poisson, tr. «Grac’h. p. grac’hed.»
●(1850) HHO 71. Vieilles, Genre Labrus, tr. « Grouahet. » ●(1856) VNA 26. une Vieille, tr. «ur Hroah.»
●(1950) LLMM 20/49 (île de Sein). gwrac’h (-ed), tr. « vieille. »
(2) Par-gwrac’h : vieille mâle.
●(1954) BISO.llmm 43. ar piri-gwrac’h hag an touilhed a vez din-me.
IV. (botanique)
(1) Skav-gwrac’h : érables. Voir skav-gwrac’h
(2) Koad-gwrac’h : ormes. Voir koad-gwrac’h
(3) Lann-gwrac’h : ajoncs nains. Voir lann-gwrac’h & gwrac’hlann
V. (phycologie) Bezhin-gwrac’h : Cystoseira fibrosa.
●(1968) NOGO 216. Cystoseira fibrosa. bezin ’grah, «goémon de vieille». Ce poisson s’y complait. (Molène).
VI.
(1) plais. Diskantañ gwrac'hed : confesser de vieilles femmes.
●(1732) GReg 313a. Disqanta grac'hed. (il se dit figurément, pour confesser des vieilles.)
(2) Kaout ar wrac'h : être capot au jeu.
●(1931) VALL 95. Au jeu (...) être capot, tr. «kaout ar wrac'h.»