Devri

gweañ

gweañ

v.

I. V. tr. d.

(1) Tordre, tortiller.

(1732) GReg 929a. Tordre, tr. «güea. pr. güeet.» ●Tordre des branches en forme de chaînes, tr. «güea brinçzad.»

(1876) TDE.BF 263a. Gwea, v. a., tr. «Enlacer, tordre, tresser.»

(1919) LZBl Genver 29. oc'h he gwea hag he disgwea gant ernez.

(2) Gweañ en-dro da : entortiller autour de.

(1925) BILZ 115. gwea ar gwial en-dro da stern ar c'hevell.

(3) Gweañ e c'houzoug da ub. : tordre le cou à qqn.

(1732) GReg 218b. Tordre le cou à quelqu'un, tr. «guëa e c'houzoucq da ur re.»

(1902) PIGO I 68. me 'wio d'id da c'houk, gwrac'h an tanfoeltr !

(4) Gweañ e revr : tortiller les fesses.

(1974) SKOL 56/19. ne gomprenan ket ur siseurt en o sonerezh, mat hepken da lakaat a dud da weañ o reor.

(5) Gweañ e droad : se faire une entorse.

(1876) TDE.BF 263a. En Cornouaille on dit gwea he droad, prendre une entorse à son pied. ●(1890) MOA 242a. Se donner une entorse, tr. «guea he droad (C[ornouaille]).»

(6) absol. Gweañ kevret, gweañ gant ub. : s'arranger, s'accorder avec qqn.

(1879) ERNsup 155. n'omp ket evit gwea kevret, n'eo ket evit gwea gan-in, nous ne pouvons nous arranger ensemble.

(7) Gweañ poanioù : ensurer des peines, souffrir.

(1942) VALLsup 63b. Endurer des peines, tr. «gwéa (poaniou).»

II. V. pron. réfl. En em weañ.

(1) S'entortiller, enlacer.

(c.1718) CHal.ms i. Le lierre, la vigne le serpent s'entortillent autour des arbres, tr. «en deliau, en Iliau, er c'huin er serpant en him gue' en him dortuill' en him groun' ardrou er güe.» ●(1732) GReg 352b. Le liere & la vigne s'entortillent au tour des arbres, tr. «An ilio, hac ar guïny a zeu d'en em vea èn dro d'ar guëz.»

(2) Se tordre (de douleur).

(1926) FHAB Du 416. an tri ailhon a n'em wef war an dachen, o iudal gant ar boan. ●ibid. A n'em wef, se tordent.

III. Komañs gweañ kevreoù : voir kevre.

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...