v.
I. V. tr.
A. V. tr. d.
(1) Presser, épreindre, pour exprimer un liquide.
●(1499) Ca 94b. Goascaff. g. estraindre / ou estressier. ●(c.1500) Cb 94a-95a. [goascaff] Jtem perstringo / gis / xi / ctum. g. estraindre fort. bri. goschaff cre. ●Jtem premo / is / pressi / sum. g. estraindre. b. b. goaschaff.
●(1659) SCger 53b. etraindre, tr. «goasca.» ●96b. presser, tr. «guesquel p. goasquet.» ●150b. goasca, tr. «estraindre.» ●(1732) GReg 280b. Tordre, & detordre le linge qu'on lave, tr. «Guësqell, ha divesqell al lyenaich goëlc'het.» ●362a-b. Épreindre, faire sortir le jus, à force de presser, tr. «guësqel ur frouëzenn qen na zeu an dour anézy.»
●(1928) TAPO 8. Gweskell ar c’houez.
(2) Opprimer.
●(1910) MBJL 37. gwaskan ar gatoliked. ●(1911) BUAZperrot 382. gwaska a rea e bobl.
►[empl. comme subst.]
●(1911) BUAZperrot 336. Evit digeri hent, Jann a reas eur gwaska d'ezo. ●864. Meur a waska a reas d'ar C'hallaoued, abalamour ma klaskent kabestra Breiz.
(3) Oppresser.
●(1659) SCger 86a. oppresser, tr. «goasca.»
●(1902) MBKJ 157. Eunn all a vezo gwasket gant ar c'hlenved. ●(1907) PERS 359. an anken a deuaz da waska ar re a oa en iliz.
(4) Fouler.
●(c.1718) CHal.ms ii. fouler, tr. «goasquein, mahein, foulein, saudrein, groufoulein.»
(5) (en plt d'une maladie, etc.) Tourmenter.
●(1848) GBI I 490. Gant an dersienn 'on bet gwasket, tr. «j'ai été tourmenté par la fièvre.» ●(1889) ISV 451b. Hirio 'ma 'r rem oc'h da voasca.
(6) Résumer.
●(1612) Cnf.epist 34. Dré an raeson-man, me Bellec indin hac ignorant, oz aznauout (dré an testenny à cals à Doctoret) pennaus an Confessional-man è berr compsou à brihatta hac à goasq quelennadurezou à importãcc bras, ha meurbet necesser.
(7) Navrer, blesser.
●(1659) SCger 83a. naurer, tr. «goasqua.»
B. V. tr. i.
(1) Tourmenter.
●(1862) JKS 230. pa wasko ar boan war-n-hoc'h.
(2) Gwaskañ war an imor : réprimer ses humeurs.
●(1855) BDE 843. red-é goasquein ar en imur eit bihuein mad guet pep-sort tud.
●(1906) KANngalon Genver 19. derc'hel mad da bedi, da voaska var he himour.
(3) Gwaskañ war e anken : prendre sur soi.
●(1895) GMB 266. Pet[it] Tréc[orois] gwaskañ war i añken, tr. «prendre sur soi, retenir l'expression du chagrin qu'on ressent.»
II. V. intr.
(1) Serrer vers un côté, appuyer sur.
●(1920) KZVr 365 - 29/02/20. E lec'h mont d'al linenn gentan (...) e waskomp eun tamm muioc'h a zehou. ●(1967) BAHE 51/24. Ha me neuze da waskañ war an tu kleiz, etrezek ar reter. ●(1967) BAHE 52/32. Gwaskañ war un tu : charreat, bleniañ war an tu-se. «Gwask 'ta muioc'h war an tu dehou, ne welez ket ar wetur all-se o tont ?»
(2) Lutter.
●(1907) FHAB Eost 172. evit an dud o diche gwasket start er vrezel.
III. V. pron. réfl. En em waskañ : se nouer, se serrer.
●(1924) BILZbubr 43-44/1026. hag e gorzailhenn en em waskas pa zavas war taolenn e envor skeudenn ar re a garie.
IV. Gwaskañ war ur gor : voir gor.