[voir gwar .3]
M.
I. (en plt de qqc.) Courbure, voilure.
●(1872) ROU 79b. Courbe, tr. «Goar enna.» ●(1890) MOA 191b. On dit aussi : goar a zo enn-han, il est courbe, il est arqué, au lieu de goar eo. ●216b. Déviation de la colonne vertébrale, tr. «goar al livenn gein.»
●(1962) TDBP ii 193. Neuze e teu gwar er plenken, tr. «alors il vient du gauchissement dans les planches (alors les planches gauchissent, ou se gondolent.» ●Gwar zo eet er rod (ou : gwar zo enni), tr. «la roue (ou : elle) est voilée).» ●N’eus ket a war em gwerzid, tr. «il n’y a pas de courbure dans mon fuseau (mon fuseau n’est pas faussée).» ●250. Ar rod-mañ he-deus kemret gwar, tr. «cette roue-ci a pris une faussure (est voilée).» ●359. Gwar zo er rod, tr. «il y a un gauchissement dans la roue, la roue est voilée (état). » ●Gwar eo eet er rod, tr. «un gauchissement est entré dans la roue (on a l’impression du mouvement de torsion qui affecte la roue).» ●445. Eet a zo (ez eus) gwar em rod, tr. «une courbure est entrée dans ma roue (ma roue est voilée).»
II. sens figuré.
(1) Perversité, injustice.
●(c.850) MSvbr X Orléans ms 221 f° 76, gl. 141. emguer gl. piacula (tr. « perversité, injustice ») dans le contexte suivant « propter piacula regum… semina eorum, ne regnarent, extinxit Deus ».
(2) (en plt de qqn) Bezañ gwar en ub. : être faux.
●(1912) MELU xi 404. An dén-ze ’zo gwar ennan, tr. «Il y a (du bois) tordu (courbe, gondolé) dans cet homme, il est faux, perfide (M. Lec’hvien).»