Devri

gras

gras

f. & interj. –où

I. F.

A. (religion)

(1) Grâce divine.

(1499) Ca 100a. Gracc. g. grace. l. hec gracia / e. ●Jtem hoc carisma / tis. g. g. la grace du sainct esperit. b. gracc an speret glan. ●(1530) Pm 13. Mam a gracc da bout dilacet / Dreizouch an dro-man pobl an bet, tr. «Mère de grâce, vous par qui doit être délivré / Cette fois-ci le peuple du monde.» ●67. Dre gracc an ytron deboner, tr. «Par la grâce de la bonne Dame.»

(1732) GReg 252a. C'est du Ciel que découlent toutes les grâces que nous recevons, tr. «Eus an eê e dired deomp an oll c'hrasou a recevomp.»

►[au plur. après un art. ind.] Ur grasoù : des grâces.

(17--) EN 3601. [eur] graso jnmortel, tr. «des graces immortelles.»

(2) Lavarout gras : dire les grâces à la veillée funèbre.

(1945) GPRV 3. ar c'hiz da lavaret gras en noziou-beilh gant ar re varo. ●4. daoulinet war eur gador e-tal ar varskaoñ da lavaret gras.

(3) Kavout d'e c'hras : trouver à son agrément.

(1575) M 368-369. Ouz guelet da tensor, haz cosquor enorus : / Caffout arez daz graç, ez ynt aç soulaçus, tr. «De voir ton trésor, et ton honorable entourage de vassaux ; / Tu trouves que pour ton agrément ils sont fort commodes.»

B.

(1) Plaisir.

(1955) STBJ 33. eur c'hras a oa beva en he zer.

(2) Kavout gras, ur c'hras : trouver agréable, plaisant.

(1880) SAB 26. en diseol-se, em euz cavet grass discuiza.

(1955) STBJ 108. Daoust da ze e kavis eur c'hras beza er gwasked.

(3) Bezañ gras : être agréable, plaisant.

(1880) SAB 27. Ia, ac ez eo grass beza dindan skeud Jesus-Christ.

(4) Bezañ gras gant ub. =

(1911) SKRS II 54. grass eo ganen ho kuelet.

(5) Gras (vat) : reconnaissance.

(1499) Ca 100a. Graczou. g. graces merciz. la. pluraliter hec grates.

(1934) DIHU 275/71. Liés é ma gresvad demb kaout é alieu fur.

(6) Evañ da c'hrasoù mat ub. : boire à la santé de qqn.

(1732 GReg 100b. Boire à la santé de Pierre, tr. «Eva da c'hraçzou-mad Pezr.»

(1878) EKG II 308. ec'h efint d'ho krasou mad, evel a leveront, e leac'h lavaret d'ho iec'hed.

(7) Da c'hras Doue : grâce à Dieu.

(1908) PIGO II 46. Da c'hras Doue, war an tôl, ar vatez a deuas en ti. ●(1920) LZBt Meurzh 16. Da c'hras Doue, ma fôtred-me a dalc'has penn d'ar filouter.

(8) A-c'hras Doue : grâce à Dieu.

(1908) PIGO II 144. Me zo bepred divac'hagn ha digabestr, a c'hras Doue. ●152. mes, a c'hras Doue, n'hallas ket skei e dôl. ●(1925) CHIM 7. (Soaz) Ha da dad, goût a ra kement-se ? / (Marc'harit) Ra ket, a c'hras Doue !

(9) Kemer e gras : prendre en gré.

(1499) Ca 170a. [quempret] Jtem accepto / tas. g. prendre en gre. g. quempret en gracc.

C. Ho Kras : Vôtre Grâce.

(1957) AMAH 52. Ho Kras, emezo, tuet d’ober adarre o c’hazh mitaouig.

II. Loc. interj. Gras mat ! : à la vôtre !

(1840) EBB 13. on dit : d’hou yehèd (à votre santé), celui à qui s’adresse le souhait répond : grèce màd (je vous en remercie).

(1903) MOAO 194. Hag en eur drei ouz peb koziad / A lavare d'ezan : Graz mad ! ●(1905) BREH 6. Chistr koh é hoah hanen. Mes ne ket fal. Grès mat. ●(1910) DIHU 61/109. Graesemat ! Mat é ; neoah guel e vehé bet d'ein stagein me fen doh er vouteill.

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...