Devri

glac'har .2

glac'har .2

m./f. –où

I.

A.

(1) Douleur morale, affliction, peine, chagrin.

(14--) Jer.ms 357. Eguyt nep glac'har na harell, tr. «Malgré n'importe quel chagrin et tourment.» ●(14--) N 77. Coz off ha leun ach (variante : ah) a glachar, tr. «Je suis vieux, et, hélas ! plein de douleur.» ●(1530) J p. 4a. Da doen hon glachar, tr. «pour porter nos maux.» ●(1557) B I 276. En glachar ha mil amloary, tr. «dans mille douleurs et angoisses.» ●540. glachar hac ambary, tr. «des douleurs et des angoisses.» ●(1575) M 2381. Da bout ach en glachar : hac esgoar bet nary, tr. «Pour être, hélas ! dans la douleur et la peine, à jamais.» ●(1580) G 2. Fragan (…) / So hep mar eff he par en glachar, tr. «Fragan (…) / Qui est, sans aucun doute, lui et son épouse, en chagrin.» ●71. glachar am goan parfet, tr. «chagrin qui me peine grandement.» ●113. Glachar hac esgoar don a meusme oz monet, tr. «J'ai douleur et peine profonde à m'en aller.» ●240. Glachar, langour so em courayge, tr. «Douleur, tristesse sont dans mon cœur.»

(c.1680) NG 721. Ur glahar bras oé. ●(1732) GReg 17a. Affliction, peine de l'esprit, tr. «glac'har. p. glac'harou.» ●(1744) L'Arm 8a. Affliction, tr. «Glahar.» ●(1752) PEll 338. Glac'har, Regret, affliction de la perte, ou séparation de ceux que l'on aime. ●(17--) TE 8. ur glahar hemb musul.

(1847) FVR 73. Tud a galoun en em ro eur pennad d’ar c’hlac’har. ●153. Ha c’houi, ma bugaligou, mar ho pe ar c’hlac’har. ●(1860) BAL 104. grit ma em bezo glac'har dre abec d'am pec'hejou. ●(1862) BSH 6. Ar pales so carguet a hivoud, a c'hlac'har.

(2) Kemer glac'har : s'affliger.

(1861) BELeu 94. red-é quemér méh, quæ ha glahar. ●(1868) KMM 117. Petra dalv deoc'h kemeret re a c'hlac'har hag a ran-galon pa varv ho tud ?

(3) Kemer glac'har gant ub. =

(1912) BOEG 74. Mar keméran glahar get te vrér.

(4) Regret.

(1890) BSS 23-24. un induljans plenier ive d'ar breudeur a d'ar c'hoarezet a zo brema er vreuriez-ze a d'ar re a vezo enni divezatoc'h a bouez coves gant glac'har d'o fec'hejou.

(1900) MSJO 270. a boues ma vint lavaret gant glac'har ha devosion.

(5) Kaout glac'har da ub. : regretter qqn.

(17--) EN 852. me meus glahar a voailch, sioais din, dam pried, tr. «j'ai assez de chagrin, hélas pour moi, de mon époux.»

(18--) SBI II 78. Glac'har am eus d'ezhan, tr. «Je suis navrée de sa perte.»

(6) Bezañ e glac'har : être chagriné, affligé.

(1860) BAL 169. An oll a ioa e glac'har nemeta.

(7) Magañ glac'har =

(1847) FVR 61. Mar benn lezet war an douar / Ez ann da vagan ma glac'har.

B. (religion)

(1) Seizh glac’har ar Werc’hez : les sept douleurs de la Vierge.

(1911) BUAZperrot 592. an devosion da zeiz glac'har ar Werc'hez. ●(1911) KANNgwital 106/69. Seiz glac'har ar Verc'hez.

►absol.

(1911) KANNgwital 101/26. d'ar Seiz Glac'har hag an Anaoun, e vez goude ar Graduel lennet c'hoaz un hymn kaer, dioc'h ar gouel a zo, hag a hanver ar proz.

(2) Seizh glac’har sant Jozef : les sept douleurs de saint Joseph.

(1900) MSJO 51. en enor da seis glac'har ha seis levenes sant Joseph.

C. Torture.

(1575) M 2418. Bezcoaz é sort glachar, en nouar ne parat, tr. «Jamais une pareille torture sur la terre ne fut préparée.»

II.

A. Désolation.

(1902) MBKJ 167. ar glac'harou (a sko varn'nn omp ker stank). ●(1969) BAHE 62/19. Ur glac'har 'oa seurt bagadoù brini evit ar vro.

B. sens fig. [au diminutif] Glac’harig.

(1) Coup du départ, de partance.

(1732) GReg 829b. Roquille, la moitié d'un demi-septier, tr. «Ur glac'haricg.» ●(1744) L'Arm 285b. Burlesquement Chopine, tr. «Glaharric.» ●(1752) PEll 338. Glac'haric, tr. «petit regret ; petite bouteille que l'on sert pour retenir encore un peu de tems à table, ceux que l'on ne laisse s'en aller qu'à regret.»

(1876) TDE.BF 228b. Glac'harik, s. f., tr. «Petite bouteille de liqueur que l'on sert à ceux que l'on veut retenir à table ou qu'on ne laisse partir qu'à regret. (…) Diskarga ar c'hlac'harig da eva, verser la consolation avant de se séparer.» ●(1890) MOA 182b. Verser la consolation (petite bouteille de liqueur avant la séparation), tr. «diskarga ar c'hlac'harik da eva.» ●209b. Verser le coup du départ, tr. «diskarga glac'harik da eva.» ●375b. Coup de partance, tr. «glac'harik, f.»

(2) Personne indolente, négligente.

(1879) ERNsup 154. glac’harikh, m. indolent, négligent, St-M[ayeux].

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...