m. –où
I.
(1) Drouine, havresac.
●(1647) Am 538. Scort he va drouhin quer besq à brinicq, tr. «Mon havresac est maigre, aussi écourté que patelles.» ●702. Ead he va drouin, chetu me dinet. / Nemeux na baguet, yalch, na bougeden, tr. «Mon havresac s'en est allé, me voici (?) renversé (?). / Je n'ai ni sacoche, ni bourse, ni bougette.»
●(1744) L'Arm 118a. Drouine, Havre-sac de barbier, de chaudronnier, tr. «Drouhin.. neu. m.» ●425b. Carnaciere, tr. «Drouin. m.»
●(1876) TDE.BF 173b. Drouin, s. m., tr. «Havre-sac des chaudronniers de campagne et des voyageurs, gibecière.»
●(1890) MOA 282b. Gibecière, tr. «Drouin, m.»
(2) Frip-e-zrouin : dissipateur.
●(1732) GReg 295a. Dissipateur, qui consume son bien mal-à-propos, tr. «frip-e-zrouyn.»
(3) Fripañ e zrouin : dissiper son bien.
●(1876) TDE.BF 173b. Fripa he zrouin, en style familier, dissiper son bien, s. m. C[ornouaille], tr. «Robe d'enfant et de femme.»
II.
(1) Lipat e zrouin hag e drantell : dépenser son fonds et son revenu.
●(1931) VALL 201b. Dépenser son fonds avec son revenu, tr. F. Vallée «lipat e zrouin hag e drantell.» ●446a. Manger tout son bien, son fonds avec son revenu, tr. «lipat e drouin hag e drantell.»
(2) Bezañ savet a-zindan an drouin : être né pauvre.
●(1790-1794) PC i 210. Defot tud chentil oheus chagrin ? / Chetu qer stang ac an dridi / Savet a zindan an drouin / Noblanç neves do comandin.