s. & interj.
I. S.
(1) C'hwezh an dision : odeur insupportable, exécrable.
●(1896) GMB 327. Pet[it] Trég[uier] C'houez ën dision, tr. «une odeur horrible, du fr. malédiction.»
(2) [terme qui renforce les adv. interrog.] Piv an dision ? : qui diable ?
●(1898) MSLp x 329. Cette sorte de juron s'emploie tantôt avec l'article : piv ën dision a deu amañ ? «qui diable vient ici ?»
II. Loc interj.
(1) Efidamdision ! : foi de ma malédiction !
●(1928) BREI 58/2b. rak, enfidamdision, bet am eus ma c'houignaoua digant an dud evel m'eo dleet, ar seurt-se !
(2) Mallozh dision : malédiction.
●(1898) MSLp x 329-330. Cette dernière expression mâles dision nous livre, je crois, le secret de cette coupe singulière du mot français. Malédiction aura été à demi bretonnisé en mâlesdision, par assimilation des deux premières syllabes au breton de Tréguier mâles.