Devri

chupenn .2

chupenn .2

f. –où

I.

(1) (habillement) Veste.

(1647) Am 662. Ac eur chupen great à venennou, tr. «Et un pourpoint fait de (?) … (?).»

(1659) SCger 67b. vne iaquette, tr. «vr iupen.» ●(c.1718) CHal.ms ii. Iacquette, tr. «ur Iupen, ur flotanten, ur Iaqueden.» ●(1732) GReg 745a. Pourpoint, tr. «jupen. p. jupennou

(1838-1866) PRO.tj 177. Va bleo mélen (…) / Var ma chupenn a ruilhe rodellet. ●(1857) CBF 24. eur jiletenn hag eur chupen, tr. «un gilet et une veste.» ●(1872) DJL 24. Ha rabad e z'eo barn mac'h deuz he chupen. ●(1876) TDE.BF 311b. Jupenn, s. f., tr. «Pourpoint, veste, habillement d'homme ; pl. ou. On dit aussi chupenn.» ●(18--) SAQ II 63. pebeuz chupen lugernuz.

(1902) PIGO I 38. e chupen hag e vragou. ●(1929) MKRN 111. e zakoud e chupenn.

(2) fam. Chupenn lost pig : queue de pie.

(1906) BOBL 17 mars 78/1a-b. eul liviten du hir (pe eur chupen lost-pik, mar be gwell ganac'h).

(3) sens fig. Peau.

(18--) PEN 91/197. A pa mo groet dal loen man dibrena e chupen / Me reï eur pred essellant gantan kig ag eskern.

(1910) MAKE 90. da ginnig chupen Moumoutik da Bôlig.

II.

(1) Pikañ, peñseliat, broudañ chupenn ub. : médire. Cf. tailler une veste, un costard.

(1943) SAV 28/36 (Ki) *Lostaglao. Tuet e vezer dalc'hmat da gonta marvailhou ha da vrouda chupennou d'an nesa. ●(1953) BLBR (K) Ao. Henry 63/15. Ma ra pep hini e zever / Da beñseliat chupenn ar Mêr. ●(1954) LLMM 47/24 (Ki) Y. Drezen. Me 'laka, eme Dina, emañ ar voereb o pikañ chupenn an eontr ! ●(1990) STBL 69 (L) *Tad Medar. Peurvuiañ ne vez ket evit reiñ kaol dezhañ. Evit pikañ dezhañ e chupenn ne lavaran ket.

(2) Cheñch tu d'ar chupenn : changer l’ordre des choses. Cf. (avec un sens différent) retourner sa veste.

(1935) ANTO 146 (T) *Paotr Juluen. Ha koulskoude e vezer krog hizio memes-tra da cheñch tu, war-se, d'ar chupenn, ha n'eo ket re abred.

(3) Broustañ e chupenn da ub. : être familier avec qqn.

(1912) MELU 441 (Go-Kerfod). Baonde 've ' vroustan e chupen d'ean, tr. E. Ernault «Chaque jour il lui brosse sa veste, = il est très familier avec lui. (Kerfot).»

(4) Gwiskañ chupenn ub. : succéder à qqn pas toujours en situation avantageuse. Cf. Gwiskañ porpant ub.

(1912) MELU 441. Gwiska chupenn unan all, tr. E. Ernault «Revêtir la veste d'un autre, lui succéder, dans une position presque toujours désavantageuse. Hing., 23.»

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...