s. & adv.
I. S. Position sur le dos, renverse.
(1) En e c'hwen : à la renverse.
●(1659) SCger 103b. renuerser, tr. «discar en e c'huen.» ●175b. teurl vre en e c'huen, tr. «renuerser.» ●(c.1718) M 325/422) (N 1/31 - O 32/70 - P 71/219 - Q 220/242 - R 242/426) (S 1/138 - T 149/251 - U/V/W 252/343 - Y 343/344 - Z 344/345)">CHal.ms iii. a la renuerse, tr. «en e huein, en e huein corf, en e hüein cran.» ●Ils tomberent tous a la renuerse, tr. «Int a goüehas bloh en ou huein.» ●renuerser mettre le haut en bas, tr. «discarr en e hüen turul en e huein.» ●(17--) ST 102. D'ho diskarr enn ho c'houen, tr. «pour les renverser.»
(2) En e c'hwen korf : à la renverse.
●(c.1718) M 325/422) (N 1/31 - O 32/70 - P 71/219 - Q 220/242 - R 242/426) (S 1/138 - T 149/251 - U/V/W 252/343 - Y 343/344 - Z 344/345)">CHal.ms iii. a la renuerse, tr. «en e huein, en e huein corf, en e hüein cran.»
(3) War, àr e c'hwen : à la renverse.
●(1530) Pm 230. en douar oar da huen / Ez laquaher, tr. «dans la terre, à la renverse, / On te mettras.»
●(c.1718) M 325/422) (N 1/31 - O 32/70 - P 71/219 - Q 220/242 - R 242/426) (S 1/138 - T 149/251 - U/V/W 252/343 - Y 343/344 - Z 344/345)">CHal.ms iii. Ils tomberent tous a la renuerse, tr. «Int a goüehas bloh ar ou huén.»
●(1818) HJC 336. hint e reculas quen é guéhezant ar ou hüéne doh en doar.
●(1916) LILH 15 a viz Gouhere. Lod en ou saù, lod ar ou huéen, ar ou zor.
(4) Monet d'e c'hwen : tomber à la renverse.
●(1934) DIHU 278/127. mar klasket chanj troed, éh et d'hou huén get pouiz hou sah.
(5) Diskar ub. war c’hwen : renverser qqn sur le dos.
●(1575) M 113. Oll ez disquer oar huen, pobl humen hep quen dout, tr. « Tous elle renverse sur le dos les gens humains, sans nul doute. »
II. Adv.
(1) A-c'hwen : sur le dos.
●(1530) Pm 250 (Mab Den). A huen eno nez vezo mez, tr. (DGVB 252a) « Sur le dos là ne te sera pouvoir (une fois mort tu ne pourras plus rien). » ●(1650) Nlou 493. A chuen en croas, tr. «étendu sur une croix.»
●(1659) SCger 103b. a la renuerse, tr. «a c'huen.» ●(1728) Resurrection 975. A choen voar ma barlen.
(2) A-c'hwen e gorf : à la renverse.
●(1659) SCger 103b. renuerser, tr. «discar a huen e gorf.»
(3) War-c'hwen : sur le dos.
●(1575) M 134. Maz ynt taulet oar huen, dre'n maru yen, tr. «Si bien qu'ils furent jeté sur le dos par la mort froide.»