prép.
I. spat.
(1) Jusque.
●(1499) Ca 43b. hac euelhenn beth en mil. ●(1576) H 45. Adal an pen bet plant an troat, tr. « from the front of the head to the sole of the foot. » ●(1650) Nlou 41. An Diou abrant bet plant an troat, tr. «depuis les sourcils jusqu'à la plante du pied.»
●(c.1680) NG 330-332. Vr steren guen ha scler / Ou hassas bet el leh / Ma houe gannet hun Saluer, tr. « A bright white star / Led them to the place / Where our Saviour had been born. »
●(1854) PSA I 267. bet mèn é hellent monnèt guet ou hounar énep dehou.
●(1904) DBFV 22a. bet, betag, beta, bita, bidik, prép., tr. «jusque, jusqu'à.» ●(1942) DHKN 64. a pe douchas é vizied doh hé ré, é rein he fakadeu dehi, é kleuas un hirisaden é redek drézi adal bizied hé zreid bet gourien hé blèu. ●94. Flankadeu stank en doè tarhet, korveu lahet ér gognelleu e saùè a verneu, bet lein er magoérieu.
(2) Bet amañ : jusqu'ici.
●(1464) Cms (d’après GMB 61). Betama, jusqu’ici. ●(1499) Ca 21a. Bet aman. g. iucques cy. ●(c.1500) Cb 25a. Betaman. gal. iusques cy.
II. temp.
(1) Jusque.
●(1530) Pm 166. Bet hep sy an assumption, tr. «Sans doute, jusqu'à l'Ascension.» ●(1532) Pmof 12. hac a vezou bet an fin en vsaig. ●(1575) M 233. bet finuez ho dezyou, tr. «jusqu'à la fin de leurs jours.»
(2) Bet akoubik : à bientôt.
●(1919) DBFVsup 5a. ba (vers Locminé), abréviation de bet : ba akoubik, tr. «à bientôt.»
(3) Bet goude : à plus tard, au revoir.
●(1919) DBFVsup 5a. ba (vers Locminé), abréviation de bet : ba goudé, tr. «à plus tard, au revoir.»
(4) Bet arc'hoazh : à demain.
●(1856) VNA 147. A demain, tr. «Bet arhoah.»
●(1919) DBFVsup 5a. ba (vers Locminé), abréviation de bet : ba arhouah, tr. «à demain.»
(5) Bet ha : jusqu'à.
●(17--) TE 27. Bèt-ha nezè.
●(1831) RDU 162. bet ha bremen.
►[form. conju.] (1)
S1 bedon
●(1723) CHal 14. Béd on, tr. «jusqu'à moy.» ●(1732) GReg 553a. Jusqu' moi, tr. «Van[netais] bed'on. bed'hon-me.»
●(1905) IMJK 184. dichen bet on.
S2 bedout
●(1723) CHal 14. Béd out, tr. «jusqu'à toy.» ●(1732) GReg 553a. Jusqu'à toi, tr. «Van[netais] bed-'oud. bed'out-te.»
S3m betañ
●(1723) CHal 14. Béet ou, tr. «jusqu'à luy.» ●(1732) GReg 553a. Jusqu'à lui, tr. «Van[netais] bed'hon» ●(1787) BI 40. monet bet-t'ou.
●(1839) BESquil 206. ean e yas bet-ou. ●(1844) LZBg 2l blezad-1añ lodenn 44. monnet bet-hou.
S3f beti
●(1723) CHal 16. Bét-i, tr. «jusqu'à elle.» ●(1732) GReg 553a. Jusqu'à elle, tr. «Van[netais] bed'hy.»
P1 bedomp
●(1723) CHal 14. Béd omp, tr. «jusqu'à nous.» ●(1749) AP 58. desquennet béd omb. ●(1749) AO 70. ean e ouair desquen béd-omb.
●(1825) COSp 316. Jesus e zisquen bed-omb a berh é Dad.
P2 bedoc'h
●(1723) CHal 14. Béd oh , tr. «jusqu'à vous.» ●(1749) AP 105. me sehuel bed-oh.
P3 bete
●(1723) CHal 16. Bét ai, tr. «jusqu'à eux, ou à elles.»
►[form. conju.] (2)
S3m betazañ
●(1921) BUFA 52. Franséz e ia beta zon.
S3f betazi
●(1908) NIKO 201. seùél é beden betazi.