adv. & m. –où cf. warc’hoazh
I. Adv.
(1) Demain.
●(1499) Ca 10b. Arhoaz. g. demain.
●(1659) SCger 38b. demain, tr. «arc'hoaz.» ●104b. reseruer pour demain, tr. «miret voar ben arc'hoas.» ●(1732) GReg 262b. Demain, tr. «Van[netois] arhoah.»
●(1857) GUG 100. Hiniw, marcé arhoah.
●(1904) DBFV 10b. arhoah, adv., tr. «demain.» ●(1925) DLFI n° 6/2c. Ar pez a faotr d’ar re-ze hiou, evel deac’h, evel ar c’hoaz, eo be mestr partoud.
(2) [empl. comme épith.] De demain.
●(1790) Ismar 469. dobérieu arhoah.
(3) Diàr arc'hoazh : après-demain.
●(c.1718) CHal.ms i. aprés demain, tr. «endé goude aroüah, diar aroüah arlerh aroüah.»
●(1904) DBFV 46a. en dé diar arhoah, tr. «après demain.»
(4) Arc'hoazh da noz : demain soir.
●(1732) GReg 262b. Demain au soir, tr. «Van[netois] arhoah de nos.»
(5) Arc'hoazh vintin : demain matin.
●(1732) GReg 262b. Demain au matin, tr. «Van[netois] arhoah-vitin.»
●(1904) DBFV 10b. arhoah vitin, tr. «demain matin.» ●(1922) EMAR 70. Me a zammo arc'hoaz vintin / War va marc'h diou vaninkin.
(6) Arc'hoazh penn (...) : demain, d'ici en (...).
●(1732) GReg 262b. Demain en huit, tr. «Van[netois] arhoah penn-eih de. arhoah peenn-suhun.»
(7) War arc'hoazh : demain. (?) erreur pour warc'hoazh (?).
●(1838) CGK 17. Rac var arc'hoas n'y vo luduët.
(8) Bet arc'hoazh : à demain.
●(1919) DBFVsup 5a. ba (vers Locminé), abréviation de bet : ba arhouah, tr. «à demain.»
II. M. Lendemain.
●(1790) MG 328. n'en dès mui arhoah er bet aveid-on.
●(1934) MAAZ 132. Ha dalbéh é vezé haval en arhoaheu doh en déieu kent. ●(1942) DIHU 374/117. aveidout n'en des déh nag arhoarh erbet.
III.
(1) Keit hag ac'hann d'arc'hoazh / da warc’hoazh : très long.
●(1766) MM 1104-1105 (Li) C.-M. le Laé. A gata er picol pesq bras / Queit, queit evel ac'hân dorc'hoas, tr. G. Esnault «...long comme d'ici à demain.»
(2) Mont da glask arc'hoazh beure : aller se coucher.
●(1898) MELu IX 211 (T-Trevereg). Dem dë glask arc'hoaz beure, tr. E. Ernault «Allons chercher demain matin (nous coucher).»
(3) Mont da glask arc'hoazh ar beure : aller se coucher.
●(1915) KZVr 101 - 07/02/15. An dud zo eat da glask arc'hoaz ar beure, tr. «les gens sont allés chercher demain matin, se coucher.»