m. –ioù, –où
I.
A.
(1) Clef.
●(14--) N 1696. Podou hac alhuezou, tr. «Les vases et les clefs.» ●(1499) Ca 6a. Alhuez. g. cleff. ●(c.1500) Cb 12a. g. porte cleffz. bri. nep a douc en alhuezou pe nep o gra. ●(1612) Cnf 18a. gant fals alueziou. ●(1633) Nom 146b. Clauis : clef : alchuez, aluez.
●(1659) SCger 26b. clef, tr. «alhuez.» ●128a. Alc'huez, tr. «clef.» ●(1732) GReg 172b. Clef, tr. «Alc'huëz. p. alc'huëzyou.» ●943a. Trousseau de clefs attachées à un clavier, tr. «Ur stropad alc'huezyou.» ●(1790) MG 390. Durand ma vai en diaul mæstr ag en alhué-ze.
●(1847) MDM 351. alc'hoez an tour a zo d'ar Persoun. ●(1848) GBI II 268. kollet hec'h alc'houeo, tr. «perdu ses clefs.» ●(1870) MBR 108. ma n'euz ket a alc'houesiou ? ●(1878) EKG II 121. eur bern alc'houeziou. ●123. Pevar alc'houez. ●(18--) SAQ I 202. daou alc'houez.
●(1928) FHAB Mezheven 210. alc'houeziouigou staen. ●(1929) MKRN 113. Kollet e oa e alvez.
(2) War alc'hwez : que l'on peut fermer à clef.
●(1911) BUAZperrot 605. eur jaden houarn var alc'houez.
(3) Dindan alc’hwez : sous clef.
●(14--) Jer.ms 262. Ema en leal dydan alfez / Lequeat Pilat ha nos ha dez, tr. « Vraiment sous clef / Est mis Pilate, et nuit et jour. »
(4) Reiñ un taol alc’hwez : donner un tour de clef.
●(1878) EKG II 124. n'en devezo nemed rei eun taol alc'houez hag emaoud paket er zac'h.
B. Spilhenn-alc’hwez.
(1) Épingle de sûreté, épingle anglaise.
●(1732) GReg 360b. Épingle double, à ressors dont se servent les femmes de la campagne lorsqu’elles travaillent en corps de chemise, tr. «Spilhen alc’huëz. p. spilhou alc’huëz.» ●(1744) L’Arm 139a. Epingle A ressort, tr. «Spilleenn alhué.»
(2) Mue des poules.
●(1942) FHAB Meurzh/Ebrel 150. (note de F. Vallée) Kalagoan «mue des poules». klevet em eus ze. Spilhenn alc’houez e Treger.
C. (religion)
(1) Alc'hwez ar baradoz : la clef du paradis.
●(1860) BAL 14. ar bedenn a zo alc'huez ar Barados.
(2) fam. Mestr, paotr an alc'hwezioù : saint Pierre.
●(1876) KTB.ms 14 p 57. Porzier ar Baradoz, paotr ann alc'huezou ?
●(1925) SFKH 39. «Diskoeit ou papérieu», e lar dehon mestr en alhuéieu.
II.
(1) par anal. Cannelle de barrique.
●(1919) DBFVsup 2a. alhué barrik, tr. «canule, robinet.» ●(1934) MAAZ 63. Ankoéheit em boè a droein mouchen en alhué.
(2) par ext. Lieu stratégique.
●(1879) BMN 162. Er porz mor-ze, neuze unan euz alc'hueziou ar vro, e veze bepred soudarded paët ha boetet gant ar gouarnamant.
(3) par métaph. Ce qui donne le moyen d'entrer.
●(1877) MSA 65. Setu Mab Doue (...). Bez' eo alc'houez ar Barados ha dor an envou. ●(1891) MAA 90. Ar beden eo alc'huez an env. ●(18--) SAQ I 16. Kaloun Jesus a zo alc'houez ar baradoz.
(4) Alc’hwez ar forn : le soupirail qui est au-dessus du four.
●(1732) GReg 429b. Le soupirail qui est au-dessus [du four], tr. «alc'huëz ar forn.»
(5) (musique) Clef.
●(1744) L'Arm 150a. La clef de Fa, tr. «Enn alhué à Fa.»
●(1888) KZV 3. N'eo ket diez diski notennou ar c'hân d'ar vugale, war an tri alc'houe zoken. ●6. Ann eil alc'houe Do a izela pep noten a ziou renk war ar skeûl.
(6) fam. Alc'hwezioù (an ti-)forn : taches sur la figure.
●(1895) GMB 22. pet[it] Trég[or] alc'houeo'n ti vorn (les clefs du four) tache de charbon, de suie, etc. sur la figure.
●(1906-1907) EVENnot 1. (Priel) Alc'houe an ti-forn a zo deut ganid, me gred, tr. «tu t'es noirci la figure je crois.» ●(1919) DBFVsup 2a. alhué forn, tr. «tache noire sur la figure.»
(7) (architecture) Koad alc'hwez =
●(1877) FHB (3e série) 12/95b. an aotrou'n Eskob, pedet brao, evit guir, a ioa bet e unan oc'h ibila ar pounsoun braz, pe mar caver guell, ar c'hoad alc'huez, a zalc'h oll goatach an iliz.
III.
(1) Fidel evel un alc'hwez : très fidèle.
●(1889) ISV 256 (L) Goulc'hen Morvan. Ar mevel-ze a voa ed he amzer en ti ; fidel evel eun alc'huez.
(2) Bezañ tapet alc'hwezoù an ti-forn // bout an alc'hwez forn gantañ : qui a une ou plusieurs taches noires sur le visage.
●(1900) MELU X 212 (T-Trevereg). (Me gont 'teus tapet) alc'houeo 'n ti-vorn, tr. E. Ernault «(Je crois que tu as attrapé) les clefs du four ; se dit par plaisanterie à quelqu'un qui a des taches de charbon etc., sur la figure.» ●(1912) RVUm 322 (Gu). E ma en alhué forn genoh, tr. P. ar Gov «Vous portez la clef du four : une tache noire sur le visage.»