Devri

roue

roue

[mbr roe (1 syllabe), vcorn gurhemin ruif gl. edictum, ruy gl. rex & curun ruy gl. diadema, mcorn ruy, mgall rwyf < ? lat rēgem ? (Delamarre 261, LEIA R-25, Campanile 91)]

M. –ed, rouaned, rouanez, rouizion

I.

(1) Roi.

(14--) N 317-320. Donet breman a perz an roe, tr. «De venir sans retard ; c’est de la part du roi.» ●(14--) Jer.ms 1. Map Doe Roe ploeou, tr. «Fils de Dieu Roi des nations.» ●(c. 1501) Donoet 19-16. qua uadit] Rex, ma tremen an Roe ?, tr. « qua uadit] Rex, où passe le roi ? » ●(1499) Ca 176b. Roe. g. roy. ●(1530) Pm 186 (Tremenuan). doe roe an bet ledan, tr. «Dieu, Roi du vaste monde.» ●(1557) B I 2. Merch dan roé voe hy, tr. «Elle était fille du roi.» ●(1575) M 205- 206. Ho bezaff Duc na Roe, nep ploe ne auoehes / Muyget seruicheryen, pe peuryen diouz Renes, tr. «Tu ne reconnaîtrais pas qu’ils furent duc ou roi en aucun pays, / Plûtot que serviteurs, et tu ne distinguerais pas de ceux-ci des pauvres.» ●(1633) Nom 64b. Murina, nectar, passum : la boisson d’vn Roy : beuraig euit vn Rouè. ●(1650) Nlou 195. Try Roue trauél à pell bro, tr. «Trois rois, par voyage de pays lointain.» ●274. Rouanez hezit, escuit, chenchit hent, tr. «Rois, soyez en paix, vite, changez de route.» ●428. Rouanez try diouz Orient, tr. «Des rois, trois venus d’Orient.»

(1659) SCger 106b. Roy, tr. «Roue, p. Rouanet.» ●169b. Roue p. Rouanet, tr. «Roy.» ●(c.1687) VEach 17. Ar Roué memes à impligeas é daou dourn Royal euit remui ar mein diuar ar cauarnse, pe en hini, euel mauoé digoret é guelsont vr scleryen bras, dré moyen vr lamp ardant allumet dirac ar Relegou sacrsé, antrasé à crescas meürbet an eston ames an oll assistantet. ●(1732) GReg 267a. De par le Roi, tr. «A-berz ar Rouë. (Van[netois] a-berh er Roë.).» ●826b. Roi, Prince qui a un roïaume, tr. «Rouë. Roë. pp. Roüanez, Roanez, Roëed.» ●(1792) HS 11. Ne mèss quet conzet eüé à ol er ré enn dèss commandet d'er bobl à Israël. De betra reign ur roll ag er Rouïon é dèss bet ? ●31. Er Rouanné ag er broyeu-hont.

(1821) SST 66. a drebi er rouyet bet en disterran ag er fidelet. ●(1849) LLB 572. Ar ou zron er Rouané ged er spont e semplas. ●1608. Eurusoh eid ur roué ar é dron. ●(1896) GMB 579. à Sarzeau rui, f. ruañnies, rouañnies.

(1905) HFBI 410. ar rouichen Prussian. ●(1907) VBFV.bf 66a. roué, m. pl. rouañné, rouéed, tr. «roi.»

(2) Bezañ roue war : être roi de.

(17--) ST 26. Hag e viot, em plas, roue war ar zaozon, tr. «et vous me succèderez comme roi des Anglais.»

II. [locutions nominales]

A. (religion)

(1) Roue an tron : le roi du ciel.

(14--) N 1913-1914. Dre gourchemenn Doe guir roen tron / Gant ma bourdon ho estonaff, tr. «Par l'ordre de Dieu vrai roi du ciel / De mon bâton je les assommerai.»

(1530) Pm 39 (Tremenuan). An palm dalet quemeret ioae / A dylem (variante : dylen) roen tron dreizoff me, tr. «Prenez la palme, réjouissez-vous / Que le roi du ciel envoie par moi.» ●66. doe guir roe an tron, tr. «Dieu le vrai Roi du Ciel.»

(2) Roue an deñvalijenn : surnom du diable.

(1907) FHAB Meurzh/Ebrel 61. Deut oa heur roue an denvalijen.

(3) Roue an drugarez : surnom de Dieu.

(1935) SARO 22. en em erbedi, holl asamblez, ouz Roue an drugarez.

(4) Gouel ar Rouanez : épiphanie, fête des rois.

(1612) Cnf 65b. da gouel an Rouanez, (alias) gouel an Stereñ. ●(1633) Nom 226a. Epiphania, regalia : le iour des Rois : gouel pe dez an Rouanez.

(1727) HB 442. an eil sul var lerc'h Gouel ar Rouanez.

(1907) VBFV.bf 66b. gouil er rouéed, tr. «Epiphanie.» ●(1911) BUAZperrot 94. e tlie tremen deiz Gouel ar Rouaned.

►absol.

(1821) SST 31. en eil Sul arlerh er Rouyet.

B. (pathologie) Droug-ar-roue : écrouelles.

(1633) Nom 263b. Struma, choeras : escrouelle : drouc an roue.

(1896) GMB 579. écrouelles (...) pet[it] tréc[orois] droug ar roue.

(1911) BUAZperrot 432. goasket oa ivez gant droug ar roue en he gouzoug. ●(1912) MMPM 55. eur vreac'h seized ha taget gant droug ar Roue.

C. (botanique) Louzaouenn-droug-ar-roue : scrofulaire noueuse.

(1933) OALD 45/215. Louzaouenn drouk ar roue, tr. «Scrafulaire (lire : scrofulaire) noueuse.»

D. (zoologie)

(1) Roue an ivignen : vive.

(1973) ICTB II p. 400 R-350. (Kleder) Vive, tr. «roue-an-ivignenn, roueed-an-ivignenn

(2) Roue ar gwenan : roi des abeilles (hapax de traduction, i.e. La reine des abeilles ; voir gwenan).

(1838) OVD 106. Roué er gùéren ne sortie quet ag é ruchen, bet que ne huéle ol é sujité tolpet tro-ha-tro dehou.

E. (astronomie) An Tri Roue : le baudrier d'Orion.

(1848) SAA 23. Henvel a rêr Con[s]tellation eur vandennat steret hac a zeblant ober eur gompagnunez e-unan, evel constellation Orion, hanvet an tri roué, hac en pehini, eb ma n’em doueter, a zo dec-ha-pêvar-ugeuent stéréden. ●(1855) FUB 66. Da c'hoel Mikel, da c'houlou dé, / Ar (lire : ann) Tri-Roué vé er c'hreiz dé, tr. «A la Saint-Michel, au point du jour, / La constellation des Trois Rois paraît au midi. ●(1878) SVE § 802. Da c'houel Mikel, da c'houlou de, / Ann Tri Roue vez er c'hreiz-de, tr. «A la Saint-Michel, au point du jour, Les Trois Rois paraissent au midi.» ●(1886) IVO 12. Awechou gand eurvad he zellou a starde / War an teir stereden galvet an tri roue; / Pe war an Ours-Vihan, Sirius, an Ours-Vraz, / War ar C'haor, an Dragon, al Léon ha Pegaz.

(1948) LLMM 8/86. Da c'houel Mikael da c'houloù-deiz. E vez an tri Roue er c'hreisteiz. ●(1955) STBJ 165. Anavezout a ree anoiou meur a steredenn hag e lavare : Gwelet a ran ar C'harr, ar Yar hag an Tri Roue : / Tomm 'vo an heol arc'hoaz, mar plij gant Doue.

III.

(1) Bout kontant evel ur roue : être très heureux. Cf. heureux comme un roi.

(1790) MG 65 (G) I. Marion. P'em behai quemènt-aral, me vehai coutant èl ur Roué. ●276. Reit teign-mé ur prèd èl hennéh Sul-Vasq, ha me rescond teoh en hum gavein coutant èl ur Rouannès. ●383. Ha me hum gav bermen coutant èl ur Rouannès.

(2) Na vezañ ar roue e gar : le roi ne sera pas leur cousin.

(1936) FHAB Mezheven 206 (L) M.-A. Abgrall. E feac'h, a lavaras an tad, evit breman avat ne vezo ket ar roue kar d'ezo ! kement a lorc'h a zo enno, me a zo sur, evel ma ho pije roet d'ezo peb a gant skoed.

(3) Mont da zebriñ bara ar roue : voir bara.

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...