Devri

Recherche 'erge...' : 13 mots trouvés

Page 1 : de erge-armel (1) à ergerzhout-ergerzhin (13) :
  • Erge-Armel
    Erge-Armel

    voir Erge-Vihan

  • Erge-Vihan
    Erge-Vihan

    n. de l. An Erge-Vihan : Ergué-Armel (Quimper).

    I.

    (1) An Erge-Vihan.

    (1878) SVE 965. Personn Erc’hie-Vihan a zo minuzer. ●(1884) BUZmorvan 722. ha peder barrez euz a Gerne, Ann Erge-Vihan, Plobannalek, Tregennek ha Tremeok. ●(1890) MOA 20b. Erge-Vihan. ●(1894) BUZmornik 724. peder barrez euz a Gerne, Ann Erge-Vihan, Plobannalek, Tregennek ha Tremeok.

    (1911) BZIZ 170. ganet en Ergue-Vihan. ●(1911) BUAZmadeg 850. Relegou sant Ian, saveteat gant mear an Ergue-Vian. ●(1926) FHAB Mae/187. Hervez eur rumm all, en Erge-vihan en tu bennak.

    (2) Erge-Armel.

    (1865) FHB 17/136a. Michel Feunteun, eus a Ergue-Armel. ●(1876) BJM 150. hag an aotrou person Erghe-Armel. ●(1890) MOA 20b. Erge-Armel.

    (1911) BUAZperrot 859. e relegou a oue kaset da guzat da Erge-Armel. ●(1935) SARO 88. Ha c'hoaz n'eman ket breman e Kemper met en Erge-Armel.

    II. [Dictons]

    (1)

    (1878) SVE 965. Personn Erc'hie-Vihan a zo minuzer.

    (2)

    (1927) CONS 8/838. Da Sant Alour evit kaout glao / Ha d'an Drennec 'vit amzer brao. / (A Saint Alour pour la pluie, / Et au drennec pour le beau temps), / conseille le dicton local. ●(1937) (1976) CGBR 114. Da Sant Alour evit kaout glao, / Ha d'an Drennec 'vit amzer brao.

    III. [Toponymie locale]

    (1927) CONS 8/838. Da Sant Alour evit kaout glao / Ha d'an Drennec 'vit amzer brao. ●(1996) GESI 168. ur vereuri en Erge-Vihan a zo hec'h anv Ar Gelenn Vras, hag unan all e-kichen Ar Gelenn Vihan.

  • Erge-Vras
    Erge-Vras

    n. de l. An Erge-Vras : Ergué-Gabéric.

    I.

    (1) An Erge-Vras.

    (18--) OLLI 244. Cantic spir. E gloar Doue hac an Itron Varia Kdevot pehini he deus ur Chapel caër e Parres Ergue-Vras equichen Quimper Caurintin. ●(1855) FUB 84. Ann hini Erc’hié-Vrâz marrer. ●(1865) FHB 33/264b. An aotrou Madec, vikel en Ergue-Vras, so hanvet vikel e Landiviziau. ●(c.1868) GBI I 498. Person Elliant 'zo bet kuitet, / D'ann Erge-Vraz brema 'z eo et. ●(1870) FHB 280/152a. an aotrou Rouz, euz an Ergue vras.296/277b. Scrifa a rer deomp euz an Erge-Vraz. ●(1878) SVE 965. Personn Erc’hie-Vras a zo falc’her. ●(1890) MOA 20b. Erge-Vraz.

    (1911) BUAZmadeg 732. Ar zant-man a zo ganet en Erge-Vraz.

    (2) Erge-Gaberig.

    (1865) FHB 8/63b. Renan Bolore, den a vicher, en Ergue-Gaberic. ●(1890) MOA 20b. Erge-Gaberik.

    (1905) ALMA 64. Erge-Gabéric. ●(1923) FHAB Du 11/406. Ar c'hastell a welit aman eo kastell Lezergue, en Ergué-Gabéric. ●(1928) FHAB Du/406. Itron Varia Kerzevot, en Ergue-Gaberic. ●(1930) FHAB Ebrel/123. Er bloaz 1651, e voe misionou e eskopti Kemper, Ergue-Gaberik.

    (18--) MILg 227. euz a barrez Ergue.

    II.

    (1) (Dicton).

    (1855) FUB 84. Trivéder Kerné / Person Kemper a zô skolaer, / Ann hini Erc'hié-Vrâz marrer, / Ann hini Elliant falc'her.

    (2) (Dicton).

    (1878) SVE 965. Personn Erc'hie-Vras a zo falc'her.

    (3) (Devise de famille noble).

    (c.1900) PEAB.Ergué-Gabéric 35. Autret, S de Lezergué : d'or à cinq trangles ondées d'azur; devise : Dre ar mor.

    III. [Toponymie locale]

    (18--) MILg 227. da ’ti Itron Kerzevod. ●(18--) OLLI 244. Cantic spir. E gloar Doue hac an Itron Varia Kdevot pehini he deus ur Chapel caër e Parres Ergue-Vras equichen Quimper Caurintin. ●(1870) FHB 296/277b. Petra zo bet eta a nevez e Kerzevot. (...) da vont da bardona d’ar Guerzevot. ●296/278a. digueout er Guerzevot.

    (1923) FHAB Du 11/406. Kastell Lezergue n'eo ket bet laket e gwerz gant gouarnamant an Dispac'h.

  • ergentaou
    ergentaou

    adv. Naguère.

    (14--) N 295-296. an vanesonou / Hoz boa golennet eguetou, tr. «le gibier / Que vous venez de demander.» ●664-665. Na galsesde quet eguetou / Sarmon, tr. «Que tu n(aies pu tantôt / Sermonner.»

    (c.1718) CHal.ms iv. Tantost, auec le passé, tr. «Inteu er gueteu.» ●I'ai passé tantost par la, tr. «memés tremenet Inteu dre ahont er gueteu dre hont.» ●(1741) RO 3026. Eur sanchament vras a so enoch aboe ar gento. ●(1752) PEll 8. Aketao, Aketaw, Eketaw & Er-Kentaw, Tantôt, au passé, par exemple, quand on parle après midi de ce qui s'est fait au matin. ●281. Erghentaw, ou Erghentäu. C'est le même qu'Aketaou. ●(17--) EN 2991. me songe er gentou evoais dibarfreuzet, tr. «je pensais tantôt que tu étais déchiré.»

    (1857) CBF 78. Ergentaou ounn bet flemmet gand eur wenanen, tr. «Tantôt j'ai été piqué par une abeille.» ●(1878) EKG II 263. evel m'int bet, ergentaou, o kerc'hat an Aoutrou Persoun. ●(1884) BUZmorvan v. Egintaou. – Er mintin-ma.

    (1904) DBFV 115a. inteu, adv., tr. «tantôt (avec le passé). (Ch. ms.).» ●(1936) BREI 441/2c. Ma n'am be ket lavaret d'am mamm gwitaou e ven fur.

  • ergerzh
    ergerzh

    m. –ioù

    (1) Voyage, déplacement.

    (1499) Ca 78a. Erguerz. pas ou voyage.

    (1732) GReg 966b. Voïage à pié, tr. «Erguerz. p. èrguerzyou

    (1821) GON 205b. Ergerz, s. m., tr. «Voyage à pied. Course. Promenade. Pl. ergersiou.» ●(1847) FVR 49. Erwan ar Gallou, euz Tonkedek, hen heulie peurvuia enn he ergersiou.

    (1927) GERI.Ern 138. ergerz m., tr. «Voyage.» ●(1931) VALL 283a. Excursion ; en groupe, tr. «ergerz m.»

    (2) Allure, manière de marcher.

    (1499) Ca 109b. aleure. chemineure. b. erguerz.

    (1732) GReg 602b. Je l'ai connu à son marché, tr. «Me am eus anavezet anezâ dioud e erguerz.» ●698b. Pas, démarche, tr. «Erguerz.» ●699a. Selon son pas, tr. «Dioud an erguerz anezâ.»

  • ergerzhadeg
    ergerzhadeg

    f. –où Excursion, voyage en groupe.

    (1931) VALL 283a. Excursion ; en groupe, tr. «ergerzadeg f.»

  • ergerzhadenn
    ergerzhadenn

    f. –où

    (1) Pérégrination, excursion.

    (1931) VALL 283a. Excursion, tr. «ergerzadenn f.» ●(1944) DGBD 97. va ergerzhadennoù dre ar vro.

    (2) Exploration.

    (1931) VALL 285b. Exploration, tr. «ergerzadenn f.»

    (3) Marche.

    (1962) GERV 102. o ergerzadenn hir hag a badas meur a zevez o c'hasas betek ar stêr Aon.

  • ergerzhadur
    ergerzhadur

    m. –ioù Exploration.

    (1931) VALL 285b. Exploration, tr. «ergerzadur m.»

  • ergerzher
    ergerzher

    m. –ion Voyageur.

    (1821) GON 205b. Ergerzer, s. m., tr. «Voyageur, celui qui marche à pied. Marcheur. Promeneur.»

    (1927) GERI.Ern 138. ergerzer, ergerzour, tr. «voyageur.»

  • ergerzherezh
    ergerzherezh

    m. Exploration.

    (1931) VALL 285b. Exploration, tr. «ergerzerez m.»

  • ergerzhiñ
    ergerzhiñ

    voir ergerzhout

  • ergerzhour
    ergerzhour

    m. –ion Explorateur.

    (1931) VALL 285b. Explorateur, tr. «ergerzour pl. ien

  • ergerzhout / ergerzhiñ
    ergerzhout / ergerzhiñ

    v. Voyager.

    (1821) GON 205b. Ergerzout, v. n., tr. «Voyager à pied. Promener. Marcher.»

    (1927) GERI.Ern 138. ergerzi, tr. «voyager.»

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...