Recherche 'erge...' : 15 mots trouvés
Page 1 : de erge-armel (1) à ergerzhout-ergerzhin (15) :- Erge-ArmelErge-Armel
voir Erge-Vihan
- Erge-VihanErge-Vihan
n. de l. An Erge-Vihan : Ergué-Armel (Quimper).
I.
(1) An Erge-Vihan.
●(1631-1633) JM.maunoir 64. Ergue Major, Ergue Minor.
●(1878) SVE 965. Personn Erc’hie-Vihan a zo minuzer. ●(1884) BUZmorvan 722. ha peder barrez euz a Gerne, Ann Erge-Vihan, Plobannalek, Tregennek ha Tremeok. ●(1890) MOA 20b. Erge-Vihan. ●(1894) BUZmornik 724. peder barrez euz a Gerne, Ann Erge-Vihan, Plobannalek, Tregennek ha Tremeok.
●(1911) BZIZ 170. ganet en Ergue-Vihan. ●(1911) BUAZmadeg 850. Relegou sant Ian, saveteat gant mear an Ergue-Vian. ●(1926) FHAB Mae/187. Hervez eur rumm all, en Erge-vihan en tu bennak.
(2) Erge-Armel.
●(1865) FHB 17/136a. Michel Feunteun, eus a Ergue-Armel. ●(1876) BJM 150. hag an aotrou person Erghe-Armel. ●(1890) MOA 20b. Erge-Armel.
●(1911) BUAZperrot 859. e relegou a oue kaset da guzat da Erge-Armel. ●(1935) SARO 88. Ha c'hoaz n'eman ket breman e Kemper met en Erge-Armel.
II. Dictons.
(1)
●(1878) SVE 965. Personn Erc'hie-Vihan a zo minuzer.
(2)
●(1927) CONS 8/838. Da Sant Alour evit kaout glao / Ha d'an Drennec 'vit amzer brao. / (A Saint Alour pour la pluie, / Et au drennec pour le beau temps), / conseille le dicton local. ●(1937) (1976) CGBR 114. Da Sant Alour evit kaout glao, / Ha d'an Drennec 'vit amzer brao.
III. [Toponymie locale]
●(1927) CONS 8/838. Da Sant Alour evit kaout glao / Ha d'an Drennec 'vit amzer brao. ●(1996) GESI 168. ur vereuri en Erge-Vihan a zo hec'h anv Ar Gelenn Vras, hag unan all e-kichen Ar Gelenn Vihan.
- Erge-VrasErge-Vras
n. de l. An Erge-Vras : Ergué-Gabéric.
I.
(1) An Erge-Vras.
●(1631-1633) JM.maunoir 64. Ergue Major, Ergue Minor.
●(18--) OLLI 244. Cantic spir. E gloar Doue hac an Itron Varia Kdevot pehini he deus ur Chapel caër e Parres Ergue-Vras equichen Quimper Caurintin. ●(1855) FUB 84. Ann hini Erc’hié-Vrâz marrer. ●(1865) FHB 33/264b. An aotrou Madec, vikel en Ergue-Vras, so hanvet vikel e Landiviziau. ●(c.1868) GBI I 498. Person Elliant 'zo bet kuitet, / D'ann Erge-Vraz brema 'z eo et. ●(1870) FHB 280/152a. an aotrou Rouz, euz an Ergue vras. ●296/277b. Scrifa a rer deomp euz an Erge-Vraz. ●(1878) SVE 965. Personn Erc’hie-Vras a zo falc’her. ●(1890) MOA 20b. Erge-Vraz.
●(1911) BUAZmadeg 732. Ar zant-man a zo ganet en Erge-Vraz.
(2) Erge-Gaberig.
●(1865) FHB 8/63b. Renan Bolore, den a vicher, en Ergue-Gaberic. ●(1890) MOA 20b. Erge-Gaberik.
●(1905) ALMA 64. Erge-Gabéric. ●(1923) FHAB Du 11/406. Ar c'hastell a welit aman eo kastell Lezergue, en Ergué-Gabéric. ●(1928) FHAB Du/406. Itron Varia Kerzevot, en Ergue-Gaberic. ●(1930) FHAB Ebrel/123. Er bloaz 1651, e voe misionou e eskopti Kemper, Ergue-Gaberik.
►
●(1643) JM.maunoir 168. in parœcia Ergue.
●(18--) MILg 227. euz a barrez Ergue.
II.
(1) Dicton.
●(1855) FUB 84. Trivéder Kerné / Person Kemper a zô skolaer, / Ann hini Erc'hié-Vrâz marrer, / Ann hini Elliant falc'her.
(2) Dicton.
●(1878) SVE 965. Personn Erc'hie-Vras a zo falc'her.
(3) Devise de famille noble.
●(c.1900) PEAB.Ergué-Gabéric 35. Autret, S de Lezergué : d'or à cinq trangles ondées d'azur; devise : Dre ar mor.
III. [Toponymie locale].
●(18--) MILg 227. da ’ti Itron Kerzevod. ●(18--) OLLI 244. Cantic spir. E gloar Doue hac an Itron Varia Kdevot pehini he deus ur Chapel caër e Parres Ergue-Vras equichen Quimper Caurintin. ●(1870) FHB 296/277b. Petra zo bet eta a nevez e Kerzevot. (...) da vont da bardona d’ar Guerzevot. ●296/278a. digueout er Guerzevot.
●(1923) FHAB Du 11/406. Kastell Lezergue n'eo ket bet laket e gwerz gant gouarnamant an Dispac'h.
- ergentaouergentaou
adv. Naguère.
●(14--) N 295-296. an vanesonou / Hoz boa golennet eguetou, tr. «le gibier / Que vous venez de demander.» ●664-665. Na galsesde quet eguetou / Sarmon, tr. «Que tu n(aies pu tantôt / Sermonner.»
●(c.1718) CHal.ms iv. Tantost, auec le passé, tr. «Inteu er gueteu.» ●I'ai passé tantost par la, tr. «memés tremenet Inteu dre ahont er gueteu dre hont.» ●(1741) RO 3026. Eur sanchament vras a so enoch aboe ar gento. ●(1752) PEll 8. Aketao, Aketaw, Eketaw & Er-Kentaw, Tantôt, au passé, par exemple, quand on parle après midi de ce qui s'est fait au matin. ●281. Erghentaw, ou Erghentäu. C'est le même qu'Aketaou. ●(17--) EN 2991. me songe er gentou evoais dibarfreuzet, tr. «je pensais tantôt que tu étais déchiré.» ●(1783) BV 50/1242-1243. enn anou belsibut hac an oll doueou / em moa bet inuoquet ahanoch erguentou.
●(1857) CBF 78. Ergentaou ounn bet flemmet gand eur wenanen, tr. «Tantôt j'ai été piqué par une abeille.» ●(1878) EKG II 263. evel m'int bet, ergentaou, o kerc'hat an Aoutrou Persoun. ●(1884) BUZmorvan v. Egintaou. – Er mintin-ma.
●(1904) DBFV 115a. inteu, adv., tr. «tantôt (avec le passé). (Ch. ms.).» ●(1936) BREI 441/2c. Ma n'am be ket lavaret d'am mamm gwitaou e ven fur.
- ergerzhergerzh
m. –ioù
(1) Voyage, déplacement.
●(1499) Ca 78a. Erguerz. pas ou voyage.
●(1732) GReg 966b. Voïage à pié, tr. «Erguerz. p. èrguerzyou.»
●(1821) GON 205b. Ergerz, s. m., tr. «Voyage à pied. Course. Promenade. Pl. ergersiou.» ●(1847) FVR 49. Erwan ar Gallou, euz Tonkedek, hen heulie peurvuia enn he ergersiou.
●(1927) GERI.Ern 138. ergerz m., tr. «Voyage.» ●(1931) VALL 283a. Excursion ; en groupe, tr. «ergerz m.»
(2) Allure, manière de marcher.
●(1499) Ca 109b. aleure. chemineure. b. erguerz.
●(1732) GReg 602b. Je l'ai connu à son marché, tr. «Me am eus anavezet anezâ dioud e erguerz.» ●698b. Pas, démarche, tr. «Erguerz.» ●699a. Selon son pas, tr. «Dioud an erguerz anezâ.»
- ergerzhadegergerzhadeg
f. –où Excursion, voyage en groupe.
●(1931) VALL 283a. Excursion ; en groupe, tr. «ergerzadeg f.»
- ergerzhadennergerzhadenn
f. –où
(1) Pérégrination, excursion.
●(1931) VALL 283a. Excursion, tr. «ergerzadenn f.» ●(1944) DGBD 97. va ergerzhadennoù dre ar vro.
(2) Exploration.
●(1931) VALL 285b. Exploration, tr. «ergerzadenn f.»
(3) Marche.
●(1962) GERV 102. o ergerzadenn hir hag a badas meur a zevez o c'hasas betek ar stêr Aon.
- ergerzhadur
- ergerzhadurezh
- ergerzhedigezh
- ergerzher
- ergerzherezh
- ergerzhiñergerzhiñ
voir ergerzhout
- ergerzhour
- ergerzhout / ergerzhiñ