Devri

pour

pour

coll.

I.

(1) (botanique) Poireaux.

(1499) Ca 162b. Pourr. g. poureaux. ●(1633) Nom 80a. Beta : bette, porrée : beauttes, pourr. ●91b. Porrum capitatum, aricinum porreau : pourr.

(1659) SCger 94b. porrette, tr. «pourren p. pourr.» ●165b. pouren, pl. pour, tr. «porée.» ●(1732) GReg 739b. Porreau, qu'on appelle à Paris, poireau, plante potagere, tr. «Pourenn. p. pour.» ●(1744) L'Arm 295b. Du porreau, le porreau, des porreaux, tr. «Pourre

(1934) BRUS 267. Un poireau, tr. «ur bouren, f., pl. pour

(2) (religion) Sul an had pour : dimanche du Quasimodo.

(1942) FHAB Meurzh/Ebrel 150. (Plouarzhel) sul an had pour : sul ar C'hwasimodo.

(3) Reiñ pour da ub. : flatter qqn.

(1907) VBFV.fb 44a. flatter, tr. «rein pour

(4) Zostères Zostera marina.

(1960) GOGO 204. (Kerlouan, Brignogan) le pur (pour), Zosteria (lire : Zostera) marina. ●(1968) NOGO 211. Zostera marina. Fr. zostères. pu:r, «poireaux» (Karreg-Hir en Kerlouan, Meneham en Kerlouan).

(5) (phycologie) Algues Ascophyllum nodosum.

(1968) NOGO 213. Ascophyllum nodosum. pu:r, «poireaux» : Saint-Pabu, Landeda.

II.

(1) Plantañ pour gant ub. // Bountañ pour glas gant ub. : faire les louanges de qqun.

(1910) DIHU 64/158 (G) Iouan Sant Ivi. Kaer em boé «boutein pour glas» get er vestréz ha laret ne oé ket hé far eit ober er gégin, n'hé des ket komprennet er péh e fallé d'ein. ●(1910) FHAB Meurzh 109 *Ioen an Tour Gwenn. Eo, eo avad, a respontas eur payan, ioul d'ezan douetus-bras da baka eur penn-pour digant an divroad. ●(1913) DIHU 94/246 (G). Izidor e vout geuiér get er brigadier hemb ankoéhat er «pour glas» aveit e huin, e chistr. ●(1940) DIHU 351/139 (G) L. Herrioù. En dé arlerh en doé bet «pourglas» me letanant, aveit é «rapport»! ●(1957) BRUD 2/46 (K) Y. ar Gow. «Yaouank eo, moarvad», eme Yann, c'hoant gantañ da houzoud hag hen ne glaske ket egile goapaad ha planta pour gantañ, «ha skañvig hoaz eun disterra marteze».

(2) Tennañ pour :

(1909) HBAL 48 (L) L. Helies. Ac'hanta, breur, petra e peuz-te da lavaret ? N'eo ket founnuz ar bourren e m'aoun o paouez tenna ?

(3) Glas evel ar pour : très vert.

(1744) L'Arm 399 (G). Très vert, tr. «Glas-poure

(19--) RECe XXVI 65. Le van. glas-poure l'A. exprime la même comparaison que le vieux franç. «vert comme un porel» (God., Complément).

(4) Na dalvezout ur penn pour : ne rien valoir.

(1925) (L) Loeiz ar Floc'h FHAB Ebrel 136. War o meno n'eus nemeto o labourat, o gwragez ne dalvezont ket eur penn pour. Ha koulskoude !...

(5) Dont an triñchin war-lerc'h ar pour : voir triñchin.

(6) Kaout triñchin e-lec'h pour : voir triñchin.

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...