Devri

leton .2

leton .2

m. (agriculture)

(1) Gazon.

(1871) FHB 312/415a. letoun flour a zave er parkeier. ●(1876) TDE.BF 398a. Leton, s. m., tr. «Gazon.»

(1909) FHAB C'hwevrer 45. puchet war al letoun. ●(1960) EVBF I 331. La terre au repos tire parfois son nom du fait qu'on la met en pâture : (…) leton, I. de Batz, Plouaret, letonenn, P[ommeri]t-le-V[icomte]. ●332. Le long des talus, surtout du talus situé au sud du champ, on laisse souvent une bande large de 4 ou 5 mètres, parce qu'on a constaté que la récolte y est médiocre (manque de soleil, humidité...) ; on y attache en général les vaches. Cette bande se nomme : (…) letoun, Plougoulm.

(2) Jachère.

(1732) GReg 149a. Champ en friche, tr. «Léton. p. létonou.» ●437a-b. Friche, terre qu'on ne cultive point, tr. «léton. p. létonou.» ●506a. Jachere, terre labourable qu'on laiisse reposer un an, ou deux pour la rendre plus fertile, tr. «Léton. p. létoñnou

(1847) MDM 66. henvel ouz eur park-letoun pehini ne zale ket d'en em c'helei a zrez hag a spern. ●300. douarou dic'hounid ! leton pe laginier. ●(1857) CBF 107. Letoun, m., tr. «Jachère.»

(1910) FHAB C'hwevrer 49. ez eus c'hoas e douar leton daouzek milion a zeveriou (lire : zeveziou) arad. ●(1921) FHAB Eost 213. An anvouez ivez a zo mat da deuler war ar parkeier a vez lakeat enno kaol, rabez hag ivez er foenneier hag er parkeier leton.

(3) Lezel da ober leton : laisser en jachère.

(1920) KANNgwital 205/111. An anter euz an douar ebaen (lire : hepken) a veze labouret, an anter all a veze lezet da ober letoun.

(4) Chom e leton : rester en jachère.

(1877) EKG I 241. abalamour ma kavent guelloc'h guelet ar gompezenn-dreaz-se o chom e letoun da beuri gand loened ar beorien.

(5) Douar-leton : terre laissée en momentanément en friche.

(1876) TDE.BF 398a. Douar-leton, tr. «se dit des terres laissées momentanément en friche ou herbe.»

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...