Devri

glizh / gwlizh .2

glizh / gwlizh .2

coll.

I.

(1) Rosée.

(1464) Cms (d’après GMB 260). gliz pe gluiz. ●(1499) Ca 92a. Gluiz. g. rousee. l. ros rosis. ●(1633) Nom 222a. Ros : rosée : gliz, an glizan euff.

(1659) SCger 106b. rosée, tr. «gliz.» ●(1710) IN I 146. goude beza destumet divar ar boquejou ar gliz eus an Eê. ●(1732) GReg 829b. Rosée, tr. «Glizenn. p. gliz. gluizen. gluiz. Van[netois] gluihen. p. gluih. gliheen. p. glih. gluëhen. glouëhen. pp. glueh. glouëh.» ●(1752) BS 576-577. ma na zeu ar glao hac ar glis eus an eê da c'hleba ha da zouçaat an douar. ●(17--) TE 41. er glouéh ag en Nean.

(1848) GBI I 530. Malloz ar gliz a gouez d'ann traon, / A roan-me d'al les-vammo, tr. «La malédiction de la rosée qui tombe en bas, / Je la donne aux marâtres. »

(1911) BUAZperrot 559. evel ar gliz-mintin var yeoten ar prajou. ●(1974) THBI 187. ar gluiz lak perlez war bep geoten.

►sens fig.

(1877) MSA 35. e pede Doue da lacaat da ziskenn varnezhan ha var he bried gliz he vadelez. ●137. dindan gliz grasou Doue.

(1926) FHAB Eost 298. dindan gliz ar bedenn e weler pep tra o nevezi.

(2) Petite pluie fine.

(1931) VALL 664b. Petite pluie fine, tr. «gliz

(3) plais. Bannac’h glizh noz retardet/daleet : petite pluie du soir.

(2021) TREGO 14.01 p. 27b. On peut la prendre en plaisantant pour une chute tardive de rosée, ur bannac’h glizh noz retardet (daleet).

(4) litt. Sueur.

(1864) GBI II 362. Da sec'ha 'r gliz hag ann daero, tr. «Pour essuyer la sueur et les larmes.»

(5) Lizher-glizh : billet doux.

(1876) TDE.BF 231a-b. Lizer gliz, tr. «billet doux d'amoureux.» ●(1890) MOA 143a. Billet doux d'amoureux, tr. «lizer gliz

II.

(1) (Stank, puilh) evel ar glizh : très abondant, très dru.

(17--) CCn 553 (T). Euit quement-se oll, nen deo quet vaillantis : / Me discare a ne «a» quer stang ag ar glis, tr. V. Tourneur «...Je les abattais aussi dru que la rosée.»

(1847) BDJ 35. Gheriou ar frealzuçza a red eus he c'henou, / Ker puil evel ar glizou a gwez bep mintinvez.

(2) Lakaat ar glizh da gouezhañ war e dachenn : faire donner de l’argent à qqn.

(1870) FHB 298/294b (L) Goulc'hen Morvan. O velet-ze ar furlukin, skuiz o vania he vaz, ne vouie mui petra da ober evit lacat ar gliz da goeza var he dachen.

Ce site utilise des cookies pour son fonctionnement.En savoir plus...